Verse 3
I came to you in weakness, fear, and great trembling.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg var med dere i svakhet, og i frykt, og i stor beven.
NT, oversatt fra gresk
Og jeg kom til dere med svakhet, frykt og stor angst.
Norsk King James
Og jeg var hos dere i svakhet, frykt og stor frykt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg var blant dere i svakhet, med frykt og mye skjelving.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg var hos dere i svakhet, og i frykt, og i meget skjelving.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og jeg var hos dere i svakhet, frykt og mye skjelving.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg var hos dere i svakhet, og i frykt, og i mye skjelving.
o3-mini KJV Norsk
Jeg var sammen med dere i svakhet, i frykt og med stor dirring.
gpt4.5-preview
Jeg var hos dere i svakhet, i frykt og i stor beven.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg var hos dere i svakhet, i frykt og i stor beven.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg var hos dere i svakhet og i frykt og i mye skjelving.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og jeg var hos dere i svakhet, med frykt og stor skjelving.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg var hos eder med Skrøbelighed og med Frygt og med megen Bæven;
King James Version 1769 (Standard Version)
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
KJV 1769 norsk
Og jeg var hos dere i svakhet, i frykt og med mye skjelving.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
King James Version 1611 (Original)
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg var hos dere i svakhet, i frykt og med mye skjelving.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg var hos dere i svakhet, med frykt og mye skjelving.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg var hos dere i svakhet, i frykt og i meget skjelving.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg var hos dere i svakhet, i frykt og mye tvil.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I was amoge you in weaknes and in feare and in moche treblinge.
Coverdale Bible (1535)
And I was amonge you in weaknes, and in feare, and in moch tremblinge:
Geneva Bible (1560)
And I was among you in weakenesse, and in feare, and in much trembling.
Bishops' Bible (1568)
And I was among you in weaknesse, and in feare, and in much tremblyng.
Authorized King James Version (1611)
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
Webster's Bible (1833)
I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I, in weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;
American Standard Version (1901)
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
Bible in Basic English (1941)
And I was with you without strength, in fear and in doubt.
World English Bible (2000)
I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
NET Bible® (New English Translation)
And I was with you in weakness and in fear and with much trembling.
Referenced Verses
- 2 Cor 13:4 : 4 For though He was crucified in weakness, He lives by the power of God. Likewise, we are weak in Him, but we will live with Him by God’s power for your benefit.
- 2 Cor 13:9 : 9 We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored.
- Gal 4:13-14 : 13 You know that it was because of a weakness in my flesh that I first preached the gospel to you. 14 And though my physical condition was a trial to you, you did not despise or reject me. Instead, you welcomed me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.
- Acts 17:6-9 : 6 When they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city rulers, shouting, 'These men who have turned the world upside down have now come here too.' 7 And Jason has welcomed them. They are all acting contrary to Caesar's decrees, saying that there is another king—Jesus. 8 They stirred up the crowd and the city rulers as they heard these things. 9 After receiving a pledge from Jason and the others, they released them. 10 Immediately, the brothers sent Paul and Silas away by night to Berea. Upon arriving, they went into the synagogue of the Jews. 11 The Bereans were more noble-minded than those in Thessalonica, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures daily to see if these things were so. 12 As a result, many of them believed, along with a number of prominent Greek women and men.
- Acts 18:6 : 6 But when they opposed him and spoke abusively, he shook out his clothes in protest and said to them, 'Your blood is on your own heads. I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.'
- Acts 18:12 : 12 While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him to the judgment seat.
- Acts 20:18-19 : 18 When they arrived, he said to them, 'You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I set foot in Asia.' 19 'I served the Lord with all humility, with tears, and with trials that came to me through the plots of the Jews.'
- 1 Cor 4:10-13 : 10 We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, but we are dishonored! 11 To this very hour we go hungry and thirsty, we are poorly clothed, we are brutally treated, and we are homeless. 12 We work hard with our own hands. When we are insulted, we bless; when we are persecuted, we endure it. 13 When we are slandered, we respond gently. We have become like the scum of the earth, the refuse of all, even until now.
- 2 Cor 4:1 : 1 Therefore, since we have this ministry, just as we were shown mercy, we do not lose heart.
- 2 Cor 4:7-9 : 7 But we have this treasure in jars of clay, to show that the surpassing power belongs to God and not to us. 8 We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not in despair; 9 persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. 10 We always carry in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be displayed in our body. 11 For we who live are always being given over to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may also be revealed in our mortal bodies. 12 So then, death is at work in us, but life is at work in you.
- 2 Cor 4:16 : 16 Therefore, we do not lose heart. Even though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
- 2 Cor 6:4 : 4 Instead, in everything we commend ourselves as God’s servants: in great endurance, in sufferings, in hardships, in distresses,
- 2 Cor 7:5 : 5 For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted in every way—conflicts on the outside, fears within.
- 2 Cor 10:1 : 1 Now I, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—who is humble when present among you but bold when absent.
- 2 Cor 10:10 : 10 For some say, 'His letters are weighty and forceful, but his physical presence is unimpressive, and his speech is contemptible.'
- 2 Cor 11:29-30 : 29 Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation? 30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
- 2 Cor 12:5-9 : 5 On behalf of this man I will boast, but concerning myself I will not boast, except in my weaknesses. 6 For if I desire to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, lest anyone think more of me than what they see in me or hear from me. 7 And because of the extraordinary revelations, so that I might not become conceited, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to torment me, so that I would not become conceited. 8 Concerning this, I pleaded with the Lord three times that it might depart from me. 9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.