Verse 4
My message and my preaching were not based on persuasive words of human wisdom but on a demonstration of the Spirit and of power.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord fra menneskelig visdom, men i beviset av Ånden og kraft.
NT, oversatt fra gresk
Min tale og mitt budskap var ikke basert på overbevisende ord fra menneskelig visdom, men på bevis av den Hellige Ånd og kraft:
Norsk King James
Og min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord fra menneskers visdom, men i Åndens kraft:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og min tale og forkynnelse skjedde ikke med menneskelig visdoms overbevisende ord, men i Åndens og kraftens bevis.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og min tale og min preken var ikke med overtalende ord av menneskelig visdom, men i demonstrasjon av Ånden og av kraft:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord av menneskelig visdom, men med bevis i Ånden og kraften,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og min tale og min forkynnelse var ikke med overtalende ord av menneskelig visdom, men i demonstrasjon av Ånden og kraft.
o3-mini KJV Norsk
Min tale og forkynnelse var ikke basert på lokkende ord fra menneskelig visdom, men på å vise frem Åndens kraft og makt.
gpt4.5-preview
Og min tale og min forkynnelse bestod ikke av overtalende ord fra menneskelig visdom, men i Åndens og kraftens bevis,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og min tale og min forkynnelse bestod ikke av overtalende ord fra menneskelig visdom, men i Åndens og kraftens bevis,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og min tale og min forkynnelse var ikke med overtalende ord av menneskelig visdom, men med Åndens og kraftens bevis.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord av menneskelig visdom, men med Åndens og kraftens bevis.
Original Norsk Bibel 1866
og mit Ord og min Prædiken (skede) ikke i menneskelig Viisdoms overtalende Ord, men i Aands og Krafts Beviisning,
King James Version 1769 (Standard Version)
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
KJV 1769 norsk
Og min tale og forkynnelse kom ikke med overtalende ord fra menneskelig visdom, men i åndens og kraftens demonstrasjon.
KJV1611 - Moderne engelsk
And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
King James Version 1611 (Original)
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
Norsk oversettelse av Webster
Min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord av menneskelig visdom, men i Åndens og kraftens demonstrasjon,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og mitt ord og min forkynnelse var ikke med overtalende ord av menneskelig visdom, men i Åndens og kraftens demonstrasjon,
Norsk oversettelse av ASV1901
Min tale og min forkynnelse var ikke i overtalende visdomsord, men i Åndens og kraftens demonstrasjon,
Norsk oversettelse av BBE
Min forkynnelse var ikke med visdomsord som overbeviser, men med klarhet ved Åndens kraft,
Tyndale Bible (1526/1534)
And my wordes and my preachinge were not with entysynge wordes of manes wysdome: but in shewinge of ye sprete and of power
Coverdale Bible (1535)
and my worde and my preachinge was not with entysinge wordes of mans wyssdome, but in shewinge of the sprete and of power:
Geneva Bible (1560)
Neither stoode my woorde, and my preaching in the entising speech of mans wisdom, but in plaine euidence of the Spirite and of power,
Bishops' Bible (1568)
And my wordes and my preachyng was not with entysing wordes of mans wisedome, but in shewyng of the spirite, and of power:
Authorized King James Version (1611)
And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
Webster's Bible (1833)
My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --
American Standard Version (1901)
And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
Bible in Basic English (1941)
And in my preaching there were no honeyed words of wisdom, but I was dependent on the power of the Spirit to make it clear to you:
World English Bible (2000)
My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
NET Bible® (New English Translation)
My conversation and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,
Referenced Verses
- Rom 15:19 : 19 By the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
- 1 Cor 1:17 : 17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, so that the cross of Christ would not be made void.
- 1 Cor 2:13 : 13 We also speak these things, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit—explaining spiritual truths to spiritual people.
- 1 Cor 4:20 : 20 For the kingdom of God is not a matter of words, but of power.
- 1 Cor 2:1 : 1 And when I came to you, brothers, I did not come with superior speech or wisdom as I proclaimed to you the testimony of God.
- 1 Thess 1:5 : 5 Because our gospel came to you not only in words, but also with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction. As you know, we lived among you for your sake.
- 2 Pet 1:16 : 16 For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
- 2 Pet 2:18 : 18 For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
- 1 Pet 1:12 : 12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, when they spoke of the things that have now been announced to you by those who preached the gospel to you through the Holy Spirit sent from heaven—things even angels long to look into.
- Rom 16:18 : 18 For such people are not serving our Lord Christ but their own appetites. By smooth talk and flattery, they deceive the hearts of the unsuspecting.
- Gal 1:10 : 10 For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
- Col 2:4 : 4 I say this so that no one may deceive you with persuasive arguments.
- Judg 14:15 : 15 On the fourth day, they said to Samson’s wife, 'Entice your husband to tell us the riddle, or we will burn you and your father’s household with fire. Did you invite us here to impoverish us?'
- Judg 16:5 : 5 The rulers of the Philistines went to her and said, 'Entice him and find out the secret of his great strength and how we can overpower him so that we may tie him up and subdue him. Each of us will give you eleven hundred pieces of silver.'
- 2 Sam 14:17-20 : 17 And your servant thought, 'May the word of my lord the king bring me peace, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.' 18 Then the king said to the woman, "Do not hide anything I ask you." The woman said, "Let my lord the king speak." 19 The king asked, "Is the hand of Joab with you in all of this?" The woman answered, "As surely as you live, my lord the king, it is true. Your servant Joab instructed me and put all these words into the mouth of your servant." 20 Joab did this to shape the course of events, but my lord the king is as wise as an angel of God in knowing everything that happens in the land."
- 2 Sam 15:2-6 : 2 Absalom would rise early and stand beside the road to the gate. Whenever a man came with a dispute to bring before the king for judgment, Absalom would call to him and ask, 'Which city are you from?' And the man would answer, 'Your servant is from one of the tribes of Israel.' 3 Then Absalom would say to him, 'Look, your claims are good and valid, but there is no one appointed by the king to hear you.' 4 And Absalom would add, 'If only I were appointed judge in the land, then every man who has a dispute or case could come to me, and I would ensure he receives justice.' 5 Whenever a man approached to bow down to him, Absalom would reach out, take hold of him, and kiss him. 6 Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king for judgment, and he stole the hearts of the people of Israel.
- 1 Kgs 22:13-14 : 13 The messenger who went to summon Micaiah said to him, 'Behold, all the prophets are declaring good things to the king with one voice. Please let your word agree with theirs and say something favorable.' 14 But Micaiah said, 'As surely as the LORD lives, I can only speak what the LORD tells me.'
- 2 Chr 18:19-21 : 19 And the LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' One suggested this, and another that. 20 Finally, a spirit came forward, stood before the LORD, and said, 'I will entice him.' 'By what means?' the LORD asked. 21 He said, 'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.' The LORD said, 'You will succeed in enticing him. Go and do it.'
- Prov 7:21 : 21 With her abundant persuasion, she entices him; with her smooth talk, she compels him.
- Prov 20:19 : 19 A gossip betrays a confidence, so avoid anyone who talks too much.
- Jer 20:10 : 10 I hear many whispering, 'Terror on every side! Report him! Let’s report him!' All my friends are waiting for me to slip, saying, 'Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.'
- Ezek 13:6 : 6 They have seen false visions and lying divinations. They say, ‘This is the declaration of the LORD,’ when the LORD has not sent them, and they hope to fulfill their words.
- Ezek 13:10-11 : 10 Because they have misled my people by saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and because when a flimsy wall is built, they plaster it over with whitewash, 11 say to those who plaster it with whitewash that it will fall. There will be a flooding rain, hailstones will fall, and a stormy wind will break it.
- John 16:8-9 : 8 When he comes, he will convict the world about sin, righteousness, and judgment: 9 about sin, because they do not believe in me; 10 about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me; 11 and about judgment, because the ruler of this world has been judged. 12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. 13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you what is to come. 14 He will glorify me because he will take what is mine and declare it to you. 15 Everything that the Father has is mine. This is why I said that he will take what is mine and declare it to you.
- Acts 20:27 : 27 For I did not shrink from declaring to you the whole plan of God.
- Acts 26:28 : 28 Then Agrippa said to Paul, 'In such a short time, are you trying to persuade me to become a Christian?'