Verse 7
Instead, we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom that God predestined before the ages for our glory.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men vi taler Guds visdom i et mysterium, den skjulte visdommen, som Gud har bestemt før verden til vår ære.
NT, oversatt fra gresk
Men vi taler Guds visdom i et mysterium, den skjulte visdom som Gud har bestemt før verdens grunnvoll ble lagt, til vår ære.
Norsk King James
Men vi taler Guds visdom i mysteriet, selv den skjulte visdom, som Gud har fastsatt før verden til vår herlighet:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi taler Guds visdom i en hemmelighet, en som har vært skjult, og som Gud har bestemt fra verdens begynnelse for vår herlighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men vi taler Guds visdom i en mysterium, den skjulte visdom, som Gud forordnet før verden til vår herlighet:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Vi taler Guds visdom i mysterium, den skjulte visdom som Gud forutbestemte før tidsaldrene til vår herlighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men vi taler Guds visdom i en hemmelighet, den skjulte visdommen, som Gud forordnet før verden til vår herlighet.
o3-mini KJV Norsk
Vi taler derimot Guds visdom, en hemmelighet – den skjulte visdom som Gud bestemte før verden ble til, for vår æres skyld.
gpt4.5-preview
Derimot taler vi Guds visdom i et mysterium, den skjulte visdommen, som Gud forutbestemte før verdens grunnleggelse til vår herlighet,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derimot taler vi Guds visdom i et mysterium, den skjulte visdommen, som Gud forutbestemte før verdens grunnleggelse til vår herlighet,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men vi taler Guds visdom i en hemmelighet, den skjulte visdom, som Gud forutbestemte før verdens aldre til vår herlighet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Nei, vi taler Guds visdom i et mysterium, den skjulte visdom, som Gud bestemte før tidene til vår herlighet.
Original Norsk Bibel 1866
men vi tale Guds Viisdom, den hemmelighedsfulde, hvilken var skjult, (og) hvilken Gud haver forud beskikket før Verdens (Begyndelse), til vor Herlighed,
King James Version 1769 (Standard Version)
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
KJV 1769 norsk
Men vi taler Guds visdom i en hemmelighet, den skjulte visdom som Gud har bestemt før verden til vår herlighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
But we speak the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom which God ordained before the ages for our glory,
King James Version 1611 (Original)
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
Norsk oversettelse av Webster
Men vi taler Guds visdom i en mysterium, den skjulte visdommen som Gud forutbestemte før verdens tid til vår herlighet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men vi taler Guds skjulte visdom i et mysterium, som Gud forutsatte før verdens aldre til vår herlighet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi taler Guds visdom i en hemmelighet, den visdom som har vært skjult, som Gud fra evighet av har forutbestemt til vår herlighet.
Norsk oversettelse av BBE
Vi forkynner Guds hemmelige visdom, som var skjult og som Gud forutbestemte før verdens tid for vår herlighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
but we speake ye wysdome of God which is in secrete and lieth hyd which God ordeyned before the worlde vnto oure glory:
Coverdale Bible (1535)
but we speake of the wyssdome of God, which is in secrete and lyeth hyd: which God ordeyned before the worlde vnto oure glorye:
Geneva Bible (1560)
But we speake the wisedome of God in a mysterie, euen the hid wisedom, which God had determined before the world, vnto our glory.
Bishops' Bible (1568)
But we speake the wisedome of God in a misterie euen the hyd wisedome which God ordeyned before the worlde, vnto our glorie.
Authorized King James Version (1611)
But we speak the wisdom of God in a mystery, [even] the hidden [wisdom], which God ordained before the world unto our glory:
Webster's Bible (1833)
But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God foreordained before the worlds for our glory,
Young's Literal Translation (1862/1898)
but we speak the hidden wisdom of God in a secret, that God foreordained before the ages to our glory,
American Standard Version (1901)
but we speak God's wisdom in a mystery, [even] the [wisdom] that hath been hidden, which God foreordained before the worlds unto our glory:
Bible in Basic English (1941)
But we give the news of the secret wisdom of God, which he had kept in store before the world came into existence, for our glory;
World English Bible (2000)
But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God foreordained before the worlds for our glory,
NET Bible® (New English Translation)
Instead we speak the wisdom of God, hidden in a mystery, that God determined before the ages for our glory.
Referenced Verses
- Eph 3:4-9 : 4 By reading this, you are able to understand my insight into the mystery of Christ, 5 which in past generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit. 6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and sharers together in the promise in Christ Jesus through the gospel. 7 Of this gospel I became a servant, according to the gift of God’s grace that was given to me through the working of His power. 8 To me, the very least of all the saints, this grace was given: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and to bring to light for everyone the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things through Jesus Christ,
- Rom 16:25-26 : 25 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past. 26 But now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the nations might believe and obey him—
- Eph 1:4 : 4 just as He chose us in Him before the foundation of the world to be holy and blameless in His presence in love.
- Ps 78:2 : 2 I will open my mouth with a parable; I will utter mysteries from ancient times.
- Isa 48:6-7 : 6 You have heard it—now see all of it! And will you not declare it? From now on I will make you hear new things, hidden things that you have not known. 7 They are created now, not long ago; before today, you didn’t hear of them, so that you cannot say, 'Behold, I knew them.'
- Matt 11:25 : 25 At that time Jesus said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.'
- Matt 13:35 : 35 This was to fulfill what was spoken through the prophet: 'I will open my mouth in parables; I will utter things hidden since the creation of the world.'
- Col 1:26-27 : 26 the mystery that was hidden for ages and generations but is now revealed to His saints. 27 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
- 2 Tim 1:9 : 9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,
- 1 Pet 1:11 : 11 They inquired into what time or situation the Spirit of Christ within them was indicating when He testified beforehand about the sufferings of Christ and the glories that would follow.
- 1 Pet 5:1 : 1 I urge the elders among you, as a fellow elder and a witness of Christ's sufferings, and also as one who will share in the glory to be revealed.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you.
- 2 Pet 1:3 : 3 His divine power has granted us everything we need for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
- Rev 13:8 : 8 All those who live on the earth will worship it, everyone whose names have not been written in the Lamb's book of life, the Lamb who was slain from the foundation of the world.