Verse 12
encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Vi oppfordret dere til å vandre verdig for Gud, som har kalt dere til sin egen rike og herlighet.
NT, oversatt fra gresk
oppmuntret vi dere, og stødde dere, og vitnet, for at dere skulle vandre verdig for Gud, som har kalt dere inn til sitt rike og sin herlighet.
Norsk King James
For at dere skulle vandre i tråd med Gud, som har kalt dere til sitt rike og sin herlighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og oppfordret dere til å leve verdig for Gud, som kalte dere til sitt rike og sin herlighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
at dere skulle vandre verdig for Gud, som har kalt dere til sitt kongerike og herlighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
oppmuntret, trøstet og formante vi hver enkelt av dere, til å leve verdig for Gud, som kaller dere til sitt rike og sin herlighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
at dere skal leve verdig for Gud, han som har kalt dere til sitt rike og herlighet.
o3-mini KJV Norsk
Vi oppfordret dere til å leve på en måte som var verdig for Gud, som har kalt dere til sitt rike og sin ære.
gpt4.5-preview
slik at dere kunne vandre verdig for Gud, han som har kalt dere til sitt rike og sin herlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
slik at dere kunne vandre verdig for Gud, han som har kalt dere til sitt rike og sin herlighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
formanet, oppmuntret og vitnet overfor hver av dere, for å leve livet verdig den Gud som kalte dere til sitt eget rike og herlighet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
formante og oppmuntret dere og vitnet for dere at dere skulle vandre verdig for Gud, som kaller dere til sitt rike og sin herlighet.
Original Norsk Bibel 1866
og vidnede, at I skulde omgaaes værdigen for Gud, som kaldte eder til sit Rige og sin Herlighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
KJV 1769 norsk
for at dere skulle leve verdig Gud, som har kalt dere til sitt rike og sin herlighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
That you would walk worthy of God, who has called you to His kingdom and glory.
King James Version 1611 (Original)
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Norsk oversettelse av Webster
med mål om at dere skulle vandre verdig for Gud, som kaller dere til sitt eget rike og sin herlighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for at dere skal vandre verdig i Gud, som kaller dere til sitt rike og herlighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
for at dere skulle vandre verdig for Gud, som kaller dere til sitt eget rike og herlighet.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at deres liv kunne være til behag for Gud, som har gitt dere del i sitt rike og sin herlighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
that ye wolde walke worthy of God which hath called you vnto his kyngdome and glory.
Coverdale Bible (1535)
that ye wolde walke worthely before God, which hath called you vnto his kyngdome & glory.
Geneva Bible (1560)
That ye would walke worthy of God, who hath called you vnto his kingdome and glorie.
Bishops' Bible (1568)
That ye woulde walke worthie of God, who hath called you vnto his kyngdome and glorie.
Authorized King James Version (1611)
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Webster's Bible (1833)
to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for your walking worthily of God, who is calling you to His own reign and glory.
American Standard Version (1901)
to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
Bible in Basic English (1941)
So that your lives might be pleasing to God, who has given you a part in his kingdom and his glory.
World English Bible (2000)
to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.
NET Bible® (New English Translation)
exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory.
Referenced Verses
- Eph 4:1 : 1 Therefore, I, a prisoner in the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
- 1 Thess 5:24 : 24 The One who calls you is faithful, and He will do it.
- 1 John 2:6 : 6 Whoever says they abide in Him must also walk as He walked.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you.
- 1 John 1:6-7 : 6 If we claim to have fellowship with Him yet walk in darkness, we lie and do not live out the truth. 7 But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin.
- 2 Thess 1:11-12 : 11 With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of His calling and by His power fulfill every desire for goodness and every work of faith. 12 So that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
- 2 Thess 2:13-14 : 13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits for salvation through the sanctification of the Spirit and belief in the truth. 14 He called you to this through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
- 2 Tim 1:9 : 9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,
- 1 Pet 1:15-16 : 15 But just as the One who called you is holy, so also be holy in all your conduct. 16 For it is written: "Be holy, because I am holy."
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- 1 Pet 3:9 : 9 Do not repay evil for evil or insult for insult, but on the contrary, give a blessing, because to this you were called, so that you may inherit a blessing.
- Rom 8:28 : 28 And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose.
- Rom 8:30 : 30 And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified.
- Rom 9:23-24 : 23 And what if he did this to make the riches of his glory known to the objects of mercy, whom he prepared beforehand for glory— 24 even us, whom he has also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
- 1 Cor 1:9 : 9 God is faithful, through whom you were called into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
- Gal 5:16 : 16 I say then, walk by the Spirit, and you will not carry out the desires of the flesh.
- Eph 5:2 : 2 And walk in love, just as Christ loved us and gave Himself for us, a sacrificial offering to God, a pleasing aroma.
- Eph 5:8 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light.
- Phil 1:27 : 27 Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
- Col 1:10 : 10 so that you may live a life worthy of the Lord and please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
- Col 2:6 : 6 Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to walk in him.
- 1 Thess 4:1 : 1 Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
- 1 Thess 4:12 : 12 so that you may conduct yourselves properly toward outsiders and not be dependent on anyone.