Verse 15
Jehoiada grew old and lived a full life. He died at the age of one hundred and thirty years.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jojada ble gammel og mett av dager og døde. Han var 130 år gammel da han døde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Jojada ble gammel og mett av dager og døde; han var hundre og tretti år da han døde.
Norsk King James
Men Jehojada ble gammel og hadde levd et langt liv da han døde; han var hundre og tretti år gammel da han døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jojada ble gammel og mett av dager og døde. Han var hundre og tretti år gammel da han døde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde. Han var hundre og tretti år gammel da han døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Jojada ble gammel og mett av dager; han var hundre og tretti år gammel da han døde.
o3-mini KJV Norsk
Men Jehoiada ble gammel og levde lenge; han var ett hundre og tretti år da han døde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Jojada ble gammel og mett av dager; han var hundre og tretti år gammel da han døde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde. Han var 130 år gammel da han døde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jojada ble gammel og mett av dager og døde. Han var 130 år gammel da han døde.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jojada blev gammel og mæt af Dage og døde; han var hundrede og tredive Aar gammel, der han døde.
King James Version 1769 (Standard Version)
But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.
KJV 1769 norsk
Men Jojada ble gammel og mett av dager da han døde; han var hundre og tretti år gammel da han døde.
KJV1611 - Moderne engelsk
But Jehoiada grew old, and was full of days when he died; he was one hundred and thirty years old when he died.
King James Version 1611 (Original)
But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.
Norsk oversettelse av Webster
Men Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde; han var 130 år gammel da han døde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jojada levde til han var meget gammel, 130 år gammel da han døde.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde; han var hundre og tretti år gammel da han døde.
Norsk oversettelse av BBE
Men Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde; han var hundre og tretti år gammel da han døde.
Coverdale Bible (1535)
And Ioiada waxed olde, and had lyued longe ynough, and dyed, & was an hundreth and thirtie yeare olde whan he dyed:
Geneva Bible (1560)
But Iehoiada waxed olde, and was ful of dayes and dyed. An hundreth and thirtie yeere olde was he when he dyed.
Bishops' Bible (1568)
But Iehoiada waxed olde, and dyed full of dayes: for an hundred and thirtie yeres olde was he when he died.
Authorized King James Version (1611)
¶ But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old [was he] when he died.
Webster's Bible (1833)
But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; one hundred thirty years old was he when he died.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehoiada is aged and satisfied with days, and dieth -- a son of a hundred and thirty years in his death,
American Standard Version (1901)
But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; a hundred and thirty years old was he when he died.
Bible in Basic English (1941)
But Jehoiada became old and full of days, and he came to his end; he was a hundred and thirty years old at the time of his death.
World English Bible (2000)
But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; one hundred thirty years old was he when he died.
NET Bible® (New English Translation)
Jehoiada grew old and died at the age of 130.
Referenced Verses
- Gen 15:15 : 15 "As for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age."
- Gen 25:8 : 8 Abraham breathed his last and died at a ripe old age, an old man full of years, and he was gathered to his people.
- Gen 47:9 : 9 Jacob replied to Pharaoh, 'The days of my sojourning have been one hundred thirty years. My years have been few and difficult, and they do not compare to the years of the lives of my fathers during their sojourning.'
- 1 Chr 23:1 : 1 When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
- Job 5:26 : 26 You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in its season.
- Ps 90:10 : 10 The span of our life is seventy years—or eighty, if we have strength; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
- Ps 91:16 : 16 With long life I will satisfy him and show him My salvation."