Verse 1
Now I, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—who is humble when present among you but bold when absent.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Nå ber jeg, Paulus, dere ved Kristi saktmodighet og mildhet, som i nærvær er ydmyk blant dere, men i fravær er modig mot dere.
NT, oversatt fra gresk
Jeg, Paulus, ber dere om dette gjennom Kristi milde og vennlige væremåte; han som er ydmyk når jeg er fraværende, men frimodig når jeg er til stede.
Norsk King James
Nå ber jeg, Paulus, dere om dette ved Kristi ydmykhet og godhet, som er beskjedne når jeg er til stede, men med frimodighet når jeg er fraværende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg, Paulus, ber dere ved Kristi mildhet og ydmykhet, jeg som nok er ydmyk når jeg er hos dere, men bruker myndighet når jeg er borte.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men jeg, Paulus, formaner dere ved Kristi saktmodighet og mildhet, jeg som i deres nærvær er sagtmodig blant dere, men er frimodig mot dere når jeg er fraværende;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg, Paulus, formaner dere ved Kristi mildhet og vennlighet, jeg som anses som beskjeden når jeg er blant dere, men modig når jeg er borte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå ber jeg, Paulus, dere ved Kristi mildhet og vennlighet, han som er ydmyk blant dere når jeg er tilstede, men frimodig når jeg er borte.
o3-mini KJV Norsk
Nå ber jeg, Paulus, dere ved Kristi ydmyke og milde vesen; jeg er selv lav blant dere når jeg er til stede, men når jeg er fraværende, er jeg dristig mot dere:
gpt4.5-preview
Jeg, Paulus selv, formaner dere ved Kristi mildhet og vennlighet, jeg som i nærvær er ydmyk blant dere, men modig overfor dere når jeg ikke er til stede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg, Paulus selv, formaner dere ved Kristi mildhet og vennlighet, jeg som i nærvær er ydmyk blant dere, men modig overfor dere når jeg ikke er til stede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg, Paulus, formaner dere ved Kristi mildhet og vennlighet, han som i deres nærvær er ydmyk, men når han er borte, er frimodig overfor dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg selv, Paulus, oppfordrer dere ved Kristi mildhet og vennlighet, jeg som er ydmyk når jeg er blant dere, men bruker frimodighet når jeg er borte.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg Paulus selv formaner eder ved Christi Sagtmodighed og Mildhed, jeg, som vel er ydmyg, naar jeg er hos eder, men fraværende bruger Myndighed mod eder;
King James Version 1769 (Standard Version)
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:
KJV 1769 norsk
Nå ber jeg, Paulus, dere ved Kristi mildhet og ydmykhet, han som er beskjeden blant dere når jeg er til stede, men frimodig når jeg er borte.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now I, Paul, myself plead with you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am lowly among you, but being absent am bold toward you:
King James Version 1611 (Original)
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:
Norsk oversettelse av Webster
Nå oppfordrer jeg, Paulus, dere ved Kristi ydmykhet og mildhet; jeg som er beskjedent blant dere når jeg er til stede, men som er modig overfor dere når jeg er borte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg, Paulus, formaner dere ved Kristi saktmodighet og mildhet – jeg som i deres nærvær er ydmyk, men i fravær er modig mot dere,
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå formaner jeg, Paulus, dere ved Kristi mildhet og ydmykhet, jeg som i deres nærvær er ydmyk blant dere, men når jeg er fraværende, er jeg modig mot dere.
Norsk oversettelse av BBE
Nå ber jeg, Paulus, dere ved Kristi milde og beskjedne oppførsel, jeg som er ydmyk når jeg er blant dere, men taler uten frykt når jeg er borte fra dere:
Tyndale Bible (1526/1534)
I Paule my silfe beseche you by the mekenes and softnes of Christ which when I am present amoge you am of no reputacio but am bolde towarde you beinge absent.
Coverdale Bible (1535)
I Paul my selfe beseke you by the mekenesse and softnesse off Christ, which when I am present amonge you, am of small reputacion, but am bolde towarde you beynge absent.
Geneva Bible (1560)
Nowe I Paul my selfe beseech you by the meekenes, and gentlenes of Christ, which when I am present among you am base, but am bolde toward you being absent:
Bishops' Bible (1568)
I Paul my selfe beseche you by the mekenesse & gentlenesse of Christ, whiche when I am present among you, am lowlye: but am bolde towarde you beyng absent.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence [am] base among you, but being absent am bold toward you:
Webster's Bible (1833)
Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ; I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I, Paul, myself, do call upon you -- through the meekness and gentleness of the Christ -- who in presence, indeed `am' humble among you, and being absent, have courage toward you,
American Standard Version (1901)
Now I Paul myself entreat you by the meekness and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you:
Bible in Basic English (1941)
Now I, Paul, myself make request to you by the quiet and gentle behaviour of Christ, I who am poor in spirit when with you, but who say what is in my mind to you without fear when I am away from you:
World English Bible (2000)
Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ; I who in your presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.
NET Bible® (New English Translation)
Paul’s Authority from the Lord Now I, Paul, appeal to you personally by the meekness and gentleness of Christ(I who am meek when present among you, but am full of courage toward you when away!)–
Referenced Verses
- Matt 11:29 : 29 Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
- 2 Cor 10:10 : 10 For some say, 'His letters are weighty and forceful, but his physical presence is unimpressive, and his speech is contemptible.'
- Gal 5:2 : 2 Listen! I, Paul, say to you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you.
- Rom 12:1 : 1 I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercies, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship.
- 1 Cor 2:3 : 3 I came to you in weakness, fear, and great trembling.
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout aloud, Daughter Jerusalem! Look, your king is coming to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
- Eph 4:1 : 1 Therefore, I, a prisoner in the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
- 2 Thess 3:17 : 17 This greeting is in my own hand—Paul. This is the mark in every letter of mine; this is how I write.
- Phlm 1:9 : 9 I appeal instead, on the basis of love. Being such as I am—Paul, an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
- 1 Pet 2:11 : 11 Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to abstain from fleshly desires, which wage war against the soul.
- 1 Pet 2:22-23 : 22 He committed no sin, and no deceit was found in His mouth. 23 When He was reviled, He did not revile in return. When He suffered, He did not threaten, but entrusted Himself to the One who judges justly.
- Rev 1:9 : 9 I, John, your brother and companion in the tribulation, kingdom, and perseverance in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
- 2 Cor 11:21 : 21 To my shame, I must admit that we were too weak for that! Yet whatever anyone else dares to boast about—I am speaking like a fool—I also dare to boast.
- 2 Cor 11:30 : 30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
- 2 Cor 12:5 : 5 On behalf of this man I will boast, but concerning myself I will not boast, except in my weaknesses.
- 2 Cor 12:7-9 : 7 And because of the extraordinary revelations, so that I might not become conceited, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to torment me, so that I would not become conceited. 8 Concerning this, I pleaded with the Lord three times that it might depart from me. 9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
- 2 Cor 13:2-4 : 2 I have said before, and I am saying again now as though present, even though I am absent, to those who have sinned previously and to all the rest: If I come again, I will not spare anyone. 3 Since you are looking for proof that Christ is speaking through me, who is not weak in dealing with you but is powerful among you. 4 For though He was crucified in weakness, He lives by the power of God. Likewise, we are weak in Him, but we will live with Him by God’s power for your benefit.
- Gal 4:13 : 13 You know that it was because of a weakness in my flesh that I first preached the gospel to you.
- 1 Cor 4:10 : 10 We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, but we are dishonored!
- 1 Cor 16:21-22 : 21 This greeting is in my own hand—Paul. 22 If anyone does not love the Lord, let them be accursed. Our Lord, come!
- 2 Cor 3:12 : 12 Since we have such a hope, we act with great boldness,
- 2 Cor 5:20 : 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
- 2 Cor 6:1 : 1 As workers together with Him, we also urge you not to receive God’s grace in vain.
- 2 Cor 7:4 : 4 I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
- 2 Cor 10:2 : 2 I beg you that when I am present, I will not have to be bold with the confidence I consider using against some, who think we live according to the flesh.
- 2 Cor 10:7 : 7 Do you look only at outward appearances? If anyone is confident that he belongs to Christ, let him consider again that just as he belongs to Christ, so also do we.
- Rom 15:15 : 15 Yet I have written to you quite boldly on some points, to remind you of them again, because of the grace God gave me.
- Ps 45:4 : 4 Gird your sword upon your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
- Isa 42:3-4 : 3 A bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not extinguish; he will faithfully bring forth justice. 4 He will not grow faint or be crushed until he has established justice on the earth, and the coastlands wait for his law.
- Matt 12:19-20 : 19 He will not quarrel or cry out, nor will anyone hear His voice in the streets. 20 A bruised reed He will not break, and a smoldering wick He will not extinguish, until He leads justice to victory.
- Matt 21:5 : 5 'Say to the daughter of Zion: See, your King is coming to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a beast of burden.'
- Acts 8:32 : 32 The passage of Scripture he was reading was this: 'Like a sheep he was led to the slaughter, and like a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.'
- Rom 10:20 : 20 And Isaiah is very bold and says: 'I was found by those who did not seek Me; I revealed Myself to those who did not ask for Me.'