Verse 10
For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For vi må alle bli synlige for Kristi domstol; at enhver kan motta det som er gjort i sin kropp, i henhold til det han har gjort, enten det er godt eller ondt.
NT, oversatt fra gresk
For vi må alle stå fram for Kristi domstol, slik at hver enkelt skal få tilbake det han har gjort i sitt legeme, enten godt eller ondt.
Norsk King James
For vi må alle fremstå for Kristi domstol; for at hver enkelt skal motta det han har gjort i sin kropp, i samsvar med hva han har gjort, enten godt eller dårlig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For vi må alle åpenbares for Kristi domstol, slik at hver enkelt kan få igjen for det som er gjort i legemet, enten godt eller ondt.
KJV/Textus Receptus til norsk
For vi må alle fram for Kristi domstol, for at hver og en kan få igjen for de ting som er gjort i legemet, etter det han har gjort, enten godt eller ondt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For vi må alle åpenbares for Kristi domstol, for at hver enkelt kan få igjen det som er gjort gjennom kroppen, enten godt eller dårlig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For vi må alle tre fram for Kristi domstol, for at enhver kan få igjen de gjerninger som er gjort i kroppen, etter det han har gjort, enten godt eller ondt.
o3-mini KJV Norsk
For vi må alle stille for Kristi domstol, slik at hver enkelt kan få sitt vederlag for det han har gjort i kroppen, i henhold til gjerningene – enten de er gode eller onde.
gpt4.5-preview
For vi må alle tre fram for Kristi domstol, slik at enhver kan få igjen etter det han har gjort i kroppen, enten godt eller ondt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For vi må alle tre fram for Kristi domstol, slik at enhver kan få igjen etter det han har gjort i kroppen, enten godt eller ondt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For vi må alle fram for Kristi domstol, slik at hver enkelt kan få igjen det han har gjort i kroppen, enten godt eller ondt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For vi skal alle fram for Kristi domstol, for at hver enkelt kan få igjen det som er gjort ved kroppen, enten godt eller ondt.
Original Norsk Bibel 1866
Thi os bør alle at aabenbares for Christi Domstol, paa det at Enhver kan faae efter det, (som er skeet) ved Legemet, efter det, som han haver gjort, enten Godt eller Ondt.
King James Version 1769 (Standard Version)
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
KJV 1769 norsk
For vi må alle fram for Kristi domstol, for at hver og en kan få igjen det han har gjort i kroppen, enten godt eller ondt.
KJV1611 - Moderne engelsk
For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive what is due for the things done while in the body, whether good or bad.
King James Version 1611 (Original)
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
Norsk oversettelse av Webster
For vi skal alle bli åpenbart for Kristi domstol, for at hver enkelt kan få igjen det han har gjort i legemet, enten godt eller ondt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For vi skal alle fremstilles for Kristi domstol, så hver enkelt kan få igjen for sine gjerninger i kroppen, enten det er godt eller ondt.
Norsk oversettelse av ASV1901
For vi må alle fram for Kristi domstol, for at hver enkelt skal få igjen det han har gjort ved legemet, enten godt eller ondt.
Norsk oversettelse av BBE
For vi må alle fram for Kristi domstol, så hver enkelt kan få sin lønn for det han gjorde i legemet, enten godt eller ondt.
Tyndale Bible (1526/1534)
For we must all appere before the iudgement seate of Christ that every man maye receave the workes of his body accordynge to that he hath done whether it be good or bad?
Coverdale Bible (1535)
For we must all appeare before the iudgment seate of Christ, yt euery one maye receaue in his body, acordinge to yt he hath done, whether it be good or bad.
Geneva Bible (1560)
For we must all appeare before the iudgement seate of Christ, that euery man may receiue the things which are done in his body, according to that he hath done, whether it be good or euill.
Bishops' Bible (1568)
For we must all appeare before the iudgement seate of Christe, that euery man may receaue the workes of his bodie according to that he hath done, whether it be good or bad.
Authorized King James Version (1611)
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things [done] in [his] body, according to that he hath done, whether [it be] good or bad.
Webster's Bible (1833)
For we must all be revealed before the judgment seat of Christ; that each one may receive the things in the body, according to what he has done, whether good or bad.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for all of us it behoveth to be manifested before the tribunal of the Christ, that each one may receive the things `done' through the body, in reference to the things that he did, whether good or evil;
American Standard Version (1901)
For we must all be made manifest before the judgment-seat of Christ; that each one may receive the things [done] in the body, according to what he hath done, whether [it be] good or bad.
Bible in Basic English (1941)
For we all have to come before Christ to be judged; so that every one of us may get his reward for the things done in the body, good or bad.
World English Bible (2000)
For we must all be revealed before the judgment seat of Christ; that each one may receive the things in the body, according to what he has done, whether good or bad.
NET Bible® (New English Translation)
For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil.
Referenced Verses
- Eph 6:8 : 8 knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.
- 1 Cor 4:5 : 5 Therefore, do not judge anything before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will disclose the motives of hearts. At that time, each person will receive praise from God.
- Ps 62:12 : 12 One thing God has spoken, two things I have heard: That power belongs to God.
- Col 3:24-25 : 24 Knowing that you will receive the reward of your inheritance from the Lord, serve the Lord Christ. 25 But the one who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no favoritism.
- Rev 22:12 : 12 Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
- Matt 16:27 : 27 For the Son of Man is going to come in His Father’s glory with His angels, and then He will repay each person according to what they have done.
- 1 Pet 4:5 : 5 But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
- Gal 6:7-8 : 7 Do not be deceived: God is not mocked. For whatever a person sows, that they will also reap. 8 The one who sows to their flesh will reap decay from the flesh, but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit.
- Rom 2:5-9 : 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. 6 He will repay each person according to their deeds. 7 To those who seek glory, honor, and immortality by persistence in doing good, He will give eternal life. 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger. 9 There will be tribulation and distress for every soul of man who does what is evil, first for the Jew, then also for the Gentile. 10 But glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then also for the Gentile.
- Rom 12:1-2 : 1 I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercies, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship. 2 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—His good, pleasing, and perfect will.
- Matt 25:31-46 : 31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels are with him, he will sit on his glorious throne. 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another, as a shepherd separates the sheep from the goats. 33 He will place the sheep on his right and the goats on his left. 34 Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 35 For I was hungry, and you gave me something to eat; I was thirsty, and you gave me something to drink; I was a stranger, and you took me in; 36 I was naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’ 37 Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 38 When did we see you a stranger and take you in, or naked and clothe you? 39 When did we see you sick or in prison and come to you?’ 40 The King will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it for me.’ 41 Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. 42 For I was hungry, and you gave me nothing to eat; I was thirsty, and you gave me nothing to drink; 43 I was a stranger, and you did not take me in; I was naked, and you did not clothe me; I was sick and in prison, and you did not visit me.’ 44 Then they too will answer, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not serve you?’ 45 Then he will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’ 46 And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.
- Acts 10:42 : 42 He commanded us to preach to the people and to testify that He is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead.
- Ps 98:9 : 9 Before the LORD, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness and the peoples with equity.
- Eccl 11:9 : 9 Rejoice, young man, in your youth, and let your heart be glad in the days of your prime. Follow the ways of your heart and the sights of your eyes, but know that for all these things God will bring you into judgment.
- Eccl 12:14 : 14 For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
- Isa 3:10-11 : 10 Tell the righteous that it will go well for them, for they will enjoy the fruit of their deeds. 11 Woe to the wicked! Disaster is upon them; they will be repaid for their deeds.
- Ezek 18:30 : 30 Therefore, house of Israel, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
- Acts 17:31 : 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.
- Gen 18:25 : 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?'
- 1 Sam 2:3 : 3 'Do not keep speaking so arrogantly or let proud words come out of your mouth, for the LORD is a God who knows, and by Him deeds are weighed.'
- 1 Sam 2:10 : 10 'The LORD will shatter His adversaries; He will thunder against them from heaven. The LORD will judge the ends of the earth. He will give strength to His king and exalt the horn of His anointed.'
- 1 Kgs 8:32 : 32 then hear from heaven and act. Judge Your servants, condemning the guilty by bringing their conduct down on their own heads and vindicating the innocent by rewarding them according to their righteousness.
- Job 34:11 : 11 For He repays a man for his deeds and brings upon him what his conduct deserves.
- Ps 7:6-8 : 6 then let my enemy chase me, overtake me, trample my life to the ground, and lay my honor in the dust. Selah. 7 Arise, O Lord, in Your anger; lift Yourself up against the rage of my adversaries. Awake for me; You have decreed judgment. 8 Let the assembly of the nations gather around You; take Your seat on high above them.
- Ps 9:7-8 : 7 The enemy has vanished in everlasting ruins; their cities you have uprooted, their memory has perished. 8 But the LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.
- Ps 50:3-6 : 3 Our God will come and will not be silent; before Him is a consuming fire, and a mighty storm surrounds Him. 4 He calls to the heavens above and to the earth, that He may judge His people. 5 Gather to me my faithful ones, those who have made a covenant with me by sacrifice. 6 The heavens declare His righteousness, for God Himself is judge. Selah.
- Rom 6:12-13 : 12 Therefore, do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires. 13 Do not present the parts of your body as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as those alive from the dead, and the parts of your body as instruments of righteousness to God.
- Ps 96:10-13 : 10 Say among the nations, 'The LORD reigns.' The world is firmly established; it cannot be moved. He will judge the peoples with fairness. 11 Let the heavens rejoice and the earth be glad; let the sea roar and all that is in it. 12 Let the fields be jubilant, and everything in them; let all the trees of the forest sing for joy. 13 Let all this happen before the LORD, for he is coming—he is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
- Jude 1:14-15 : 14 Enoch, the seventh from Adam, also prophesied about them, saying, 'Behold, the Lord comes with countless thousands of His holy ones,' 15 to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against Him.
- Rev 2:23 : 23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
- Rev 20:11-15 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them. 12 And I saw the dead, both great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. 13 The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them. Each person was judged according to what they had done. 14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. 15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
- Rom 6:19 : 19 I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. Just as you presented the parts of your body as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present them as slaves to righteousness leading to sanctification.
- Rom 14:10-12 : 10 But you, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before the judgment seat of Christ. 11 It is written: 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.' 12 So then, each of us will give an account of ourselves to God.
- 1 Cor 6:12-20 : 12 All things are lawful for me, but not all things are beneficial. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything. 13 Food is meant for the stomach and the stomach for food, but God will destroy both one and the other. The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. 14 God has both raised the Lord and will also raise us up by His power. 15 Don't you know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never! 16 Or do you not know that he who unites himself with a prostitute is one body with her? For it is said, "The two will become one flesh." 17 But whoever is united with the Lord is one with Him in spirit. 18 Flee from sexual immorality. Every sin a person commits is outside the body, but the one who sins sexually sins against their own body. 19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; 20 You were bought at a price. Therefore glorify God with your body and spirit, which are God's.
- 2 Cor 7:3 : 3 I do not say this to condemn you; I have said before that you are in our hearts, to live together and to die together.
- 1 Kgs 8:39 : 39 then hear from heaven, Your dwelling place. Forgive and act, and give to each one according to all they do, since You know their hearts (for You alone know every human heart),