Verse 8
And God is able to make all grace abound to you, so that in every way, at all times, having all that you need, you may abound in every good work.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Gud er i stand til å la all nåde strømme over dere, slik at dere, alltid med tilstrekkelighet i alle ting, kan være rikelig i alle gode gjerninger.
NT, oversatt fra gresk
Og Gud er mektig til å gi dere all nåde, slik at dere til enhver tid kan ha alt dere trenger, og ha overskudd til alt godt arbeid.
Norsk King James
Og Gud kan gi dere overflod av all nåde, slik at dere alltid har det dere trenger i alle ting, og kan ha overflod i hver god gjerning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Gud er mektig til å la all nåde rikelig komme til dere, så dere alltid i alle ting har alt dere trenger, og rikelig til enhver god gjerning;
KJV/Textus Receptus til norsk
Og Gud er i stand til å la all nåde flyte rikelig over dere; at dere, alltid ha all tilstrekkelighet i alle ting, kan flyte rikelig over til hver god gjerning:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og Gud er mektig til å la all nåde flyte rikelig over dere, så dere alltid har alt dere trenger, og kan gjøre all god gjerning i overflod.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Gud har makt til å gi dere rikelig med nåde, for at dere alltid skal ha tilstrekkelig av alle ting og være rike til ethvert godt verk.
o3-mini KJV Norsk
Og Gud er i stand til å overøse dere med all nåde, slik at dere i alle ting alltid har nok, og kan være rike til alle gode gjerninger.
gpt4.5-preview
Og Gud har makt til å gi dere all nåde i overflod, slik at dere alltid og i enhver henseende har rikelig av alt det dere trenger, og kan ha overflod til all god gjerning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Gud har makt til å gi dere all nåde i overflod, slik at dere alltid og i enhver henseende har rikelig av alt det dere trenger, og kan ha overflod til all god gjerning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Gud er mektig til å gi dere overflod av all nåde, slik at dere, alltid og i alle ting, har selvforsyning og kan rikelig dele i gode gjerninger.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og Gud er i stand til å gi dere all nåde i overflod, slik at dere alltid har alt dere trenger, og så dere kan ha rikelig til all god gjerning.
Original Norsk Bibel 1866
Men Gud er mægtig til at lade al Naade rigeligen tilflyde eder, saa at I altid i alle Ting have Alt, hvad I behøve, og have rigeligen til al god Gjerning;
King James Version 1769 (Standard Version)
And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
KJV 1769 norsk
Og Gud er i stand til å gi dere all nåde i fullt mål, slik at dere alltid i alle ting kan ha tilstrekkelig og rikelig til alle gode gjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound in every good work:
King James Version 1611 (Original)
And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
Norsk oversettelse av Webster
Og Gud er i stand til å la all nåde flomme over til dere, slik at dere alltid har alt dere trenger og kan gjøre all god gjerning i overflod.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Gud er i stand til å la all nåde overflomme til dere, slik at dere alltid har alt dere trenger og kan rikelig bidra til enhver god gjerning.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Gud er i stand til å la all nåde være rikelig over dere, slik at dere alltid har alt dere trenger, og at dere kan rikelig gjøre all god gjerning;
Norsk oversettelse av BBE
Og Gud er i stand til å gi dere all nåde i rikelig mål; slik at dere alltid har nok av alle ting, og kan være rikelige i enhver god gjerning:
Tyndale Bible (1526/1534)
God is able to make you ryche in all grace that ye in all thynges havynge sufficiet vnto the vttmoste maye be ryche vnto all manner good workes
Coverdale Bible (1535)
God is able to make you riche in all grace, yt ye in all thinges hauynge sufficiet to the vttemost, maye be riche to all maner of good workes.
Geneva Bible (1560)
And God is able to make all grace to abound towarde you, that yee alwayes hauing all sufficiencie in all thinges, may abounde in euery good worke,
Bishops' Bible (1568)
God is able to make you riche in all grace, that ye in all thynges hauyng sufficient vnto the vtmost, may be riche vnto all maner of good workes,
Authorized King James Version (1611)
And God [is] able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all [things], may abound to every good work:
Webster's Bible (1833)
And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and God `is' able all grace to cause to abound to you, that in every thing always all sufficiency having, ye may abound to every good work,
American Standard Version (1901)
And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work:
Bible in Basic English (1941)
And God is able to give you all grace in full measure; so that ever having enough of all things, you may be full of every good work:
World English Bible (2000)
And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
NET Bible® (New English Translation)
And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow in every good work.
Referenced Verses
- Eph 3:20 : 20 Now to Him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us,
- 2 Cor 8:7 : 7 But just as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in the love we inspired in you—see that you also excel in this grace of giving.
- Prov 10:22 : 22 The blessing of the LORD brings wealth, and He adds no sorrow with it.
- Mal 3:10 : 10 Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this, says the Lord of Hosts, and see if I will not open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it.
- Phil 4:18-19 : 18 I have received full payment, and more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. 19 And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
- Titus 3:14 : 14 Our people must learn to devote themselves to good works to meet urgent needs, so that they will not be unfruitful.
- Prov 3:9 : 9 Honor the LORD with your wealth and from the firstfruits of all your produce.
- Prov 28:27 : 27 Whoever gives to the poor will lack nothing, but one who hides his eyes will receive many curses.
- Hag 2:8 : 8 The silver is Mine, and the gold is Mine—this is the declaration of the LORD of Hosts.
- 2 Cor 8:19 : 19 Not only that, but he was also chosen by the churches to accompany us as we carry out this act of grace, which is being administered by us to the glory of the Lord Himself and to show our eagerness to help.
- 2 Cor 8:2 : 2 In the midst of a severe trial brought by affliction, their overflowing joy and their deep poverty overflowed into abundant generosity.
- Prov 11:24 : 24 One person gives freely and gains even more; another withholds what is right and comes to poverty.
- 1 Chr 29:12-14 : 12 Wealth and honor come from you, and you rule over everything. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all. 13 Now, our God, we give you thanks and praise your glorious name. 14 But who am I, and who are my people, that we should be able to give so generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand.
- 2 Chr 25:9 : 9 Amaziah asked the man of God, 'But what about the hundred talents I paid for these Israelite soldiers?' The man of God replied, 'The LORD can give you much more than that.'
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- 2 Cor 9:11 : 11 You will be enriched in every way for all generosity, which through us produces thanksgiving to God.
- Eph 2:10 : 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we might walk in them.
- Col 1:10 : 10 so that you may live a life worthy of the Lord and please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
- 2 Thess 2:17 : 17 comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
- 1 Cor 15:58 : 58 Therefore, my beloved brothers and sisters, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Titus 3:8 : 8 This saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for all people.
- 1 Pet 4:10 : 10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.
- 2 Tim 3:17 : 17 so that the servant of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
- Acts 9:36 : 36 In Joppa, there was a disciple named Tabitha (which is translated Dorcas). She was always doing good works and acts of charity.