Verse 27

Joab answered, 'As surely as God lives, if you had not spoken, the people would have continued pursuing their brothers until morning.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Joab svarte: "Så sant Gud lever, hvis ikke du hadde talt, ville folket ha sluttet å forfølge brødrene allerede i morges."

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Joab svarte: «Så sant Gud lever, hvis du ikke hadde talt, ville folket ha trukket seg tilbake hver fra sin bror allerede i morges.»

  • Norsk King James

    Joab svarte: Så sant Gud lever, dersom du ikke hadde snakket, ville folket neste morgen ha reist hjem til hver sin bror.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Joab svarte: Så sant Gud lever, hvis du ikke hadde ropt, ville mennene ha sluttet å forfølge brødrene sine i morges.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Joab svarte: Så sant Gud lever, hadde du ikke sagt dette, ville folket ha holdt opp med å forfølge sine brødre først i morgen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Joab svarte: Så sant Gud lever, hvis du ikke hadde snakket, ville folket ha trukket seg tilbake om morgenen og ikke ha forfulgt sine brødre.

  • o3-mini KJV Norsk

    Joab svarte: «Så sant Gud lever, hadde du ikke snakket, ville folket om morgenen allerede hatt slutt på å følge sine brødre.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Joab svarte: Så sant Gud lever, hvis du ikke hadde snakket, ville folket ha trukket seg tilbake om morgenen og ikke ha forfulgt sine brødre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Joab svarte: «Så sant Gud lever, hadde du ikke talt, ville folket enda i dag ha fortsatt å forfølge sine brødre.»

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Joab svarte: 'Så sant Gud lever, hadde du ikke snakket, da ville folket ha sluttet å forfølge sine brødre allerede i morges.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Joab svarede: (Saa vist som) Gud lever, dersom du havde ikke talet, da havde Folket fra imorges af draget op, hver fra (at jage) efter sin Broder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

  • KJV 1769 norsk

    Joab sa: Så sant Gud lever, hadde du ikke sagt noe, ville folket ha trukket seg tilbake fra sine brødre i morgen tidlig.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely by morning the people had gone up every man from pursuing his brother.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Joab svarte: Så sant Gud lever, hvis du ikke hadde talt, ville folket ha dratt bort om morgenen og ikke forfulgt sine brødre.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Joab sa: 'Så sant Gud lever, hvis du ikke hadde talt, ville folket ha sluttet å forfølge sine brødre fra morgenen.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Joab sa: Så sant Gud lever, hvis du ikke hadde talt, ville folkene ha holdt opp å forfølge sine brødre i morgen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Joab sa: Så sant Gud lever, hvis du ikke hadde snakket, ville folket ha fortsatt å forfølge sine brødre til morgenen.

  • Coverdale Bible (1535)

    Ioab sayde: As truly as God lyueth yf thou haddest sayde thus daye in the morninge, the people had ceassed euery one from his brother.

  • Geneva Bible (1560)

    And Ioab sayde, As God liueth, if thou haddest not spoken, surely euen in the morning the people had departed euery one backe from his brother.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Ioab sayde: As God lyueth, if thou haddest not spoken, suerly euen in the morning the people had departed, euery one from persecuting his brother.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Joab said, [As] God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

  • Webster's Bible (1833)

    Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed everyone his brother.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Joab saith, `God liveth! for unless thou hadst spoken, surely then from the morning had the people gone up each from after his brother.'

  • American Standard Version (1901)

    And Joab said, As God liveth, if thou hadst not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed every one his brother.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Joab said, By the living God, if you had not given the word, the people would have gone on attacking their countrymen till the morning.

  • World English Bible (2000)

    Joab said, "As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people would have gone away, and not each followed his brother."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Joab replied,“As surely as God lives, if you had not said this, it would have been morning before the people would have abandoned pursuit of their brothers!”

Referenced Verses

  • Prov 17:14 : 14 Starting a quarrel is like letting out water; so stop the dispute before it breaks out.
  • 2 Sam 2:14 : 14 Then Abner said to Joab, 'Let the young men come forward and compete before us.' And Joab said, 'Let them come forward.'
  • Job 27:2 : 2 As surely as God lives, who has denied me justice, and the Almighty, who has made my soul bitter,
  • Prov 15:1 : 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
  • 1 Sam 25:26 : 26 Now, my lord, as surely as the Lord lives and as you live, the Lord has kept you from shedding blood and avenging yourself with your own hand. May your enemies and those intent on harming my lord be as foolish as Nabal.
  • Prov 20:18 : 18 Plans are established by counsel; with wise guidance wage your war.
  • Prov 25:8 : 8 Do not go hastily to court, lest you do something in the end that leaves you humiliated when your neighbor puts you to shame.
  • Isa 47:7 : 7 You said, 'I will be a mistress forever,' but you did not take these things to heart or remember their outcome.
  • Luke 14:31-32 : 31 Or what king, going to war against another king, will not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to face the one coming against him with twenty thousand? 32 If he is not able, he will send a delegation while the other is still far away and ask for terms of peace.