Verse 18
(With the reward he received for his wickedness, Judas bought a field; and falling headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.)
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Denne mannen kjøpte et jordstykke med lønnen av sin urett; og da han falt fremover, sprakk han i midten, og alle hans innvoller fløt ut.
NT, oversatt fra gresk
Han ervervet et jorde for sin urettmessige lønn, og da han falt, sprakk han opp i midten, og alle hans indre ble utøst.
Norsk King James
Men denne mannen kjøpte et felt med forræderiske penger; og da han kastet seg fremover, sprakk han så han døde, slik at innvollene fløt ut.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Denne mannen kjøpte en åker med lønn for sin urett, og da han styrtet ned, sprakk han så alle innvollene veltet ut.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og denne mannen kjøpte en åker for ugjerningens lønn; og han falt hodestups, sprakk i midten, og alle hans innvoller rant ut.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han kjøpte seg en åker for den urettferdige lønn han fikk, og han falt hodestups, sprakk opp og alle hans innvoller ble utøst.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han kjøpte en åker for urettferdighetens lønn, og der falt han hodestups, og buken revnet, og alle innvollene hans veltet ut.
o3-mini KJV Norsk
Denne mannen kjøpte et jorde med belønningen for sin ugudelighet; og da han falt med hodet først, brast han midt i og alle hans indre organer rant ut.
gpt4.5-preview
Men denne mannen kjøpte et jordstykke for den lønnen han fikk for sin urettferdighet. Han falt hodestups ned, brast i stykker, og innvollene hans veltet ut.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men denne mannen kjøpte et jordstykke for den lønnen han fikk for sin urettferdighet. Han falt hodestups ned, brast i stykker, og innvollene hans veltet ut.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Denne mannen kjøpte en åker for sin urettferdighets lønn; og der falt han hodestups, revnet i midten, og alle hans innvoller veltet ut.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han kjøpte seg en åker med den onde lønnen som han fikk, og han falt framover og sprakk opp, så alle innvollene hans rant ut.
Original Norsk Bibel 1866
Denne altsaa forhvervede en Ager ved Uretfærdigheds Løn; og der han styrtede ned, brast han itu, og alle hans Indvolde udvæltede.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
KJV 1769 norsk
Denne mannen skaffet seg en åker for belønningen han fikk for sin urett, og da han stupte forover, sprakk kroppen hans, og alle innvollene hans veltet ut.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst open in the middle and all his bowels gushed out.
King James Version 1611 (Original)
Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
Norsk oversettelse av Webster
Denne mannen kjøpte en åker med lønnen for sin urett, og idet han falt fremover, sprakk kroppen hans, og alle innvollene hans veltet ut.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Denne mannen kjøpte en åker for urettferdighetens lønn; og med et fall foran sprakk han midt i, og alle hans innvoller veltet ut.
Norsk oversettelse av ASV1901
(Denne mannen kjøpte et jorde for sin urettferdighets lønn, og da han falt forover sprakk han opp, og alle innvollene hans veltet ut.
Norsk oversettelse av BBE
(Denne mannen kjøpte seg en åker for belønningen av sin urett, og han falt forover og fikk en brå og voldsom død der.)
Tyndale Bible (1526/1534)
And the same hath now possessed a plot of grounde with the rewarde of iniquite and when he was hanged brast a sondre in ye myddes and all his bowels gusshed oute.
Coverdale Bible (1535)
This same trulye possessed the felde for the rewarde of vnrighteousnes, and hanged himself, and brast asunder in the myddes, and all his bowels gusshed out.
Geneva Bible (1560)
He therefore hath purchased a field with the reward of iniquitie: and when he had throwen downe himselfe headlong, hee brast asunder in the middes, and all his bowels gushed out.
Bishops' Bible (1568)
And the same hath nowe purchased a fielde, with the rewarde of iniquitie? And when he was hanged, he burst a sunder in the middes, & all his bowels gusshed out.
Authorized King James Version (1611)
Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
Webster's Bible (1833)
Now this man obtained a field with the reward for his wickedness, and falling headlong, his body burst open, and all his intestines gushed out.
Young's Literal Translation (1862/1898)
this one, indeed, then, purchased a field out of the reward of unrighteousness, and falling headlong, burst asunder in the midst, and all his bowels gushed forth,
American Standard Version (1901)
(Now this man obtained a field with the reward of his iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
Bible in Basic English (1941)
(Now this man, with the reward of his evil-doing, got for himself a field, and falling head first, came to a sudden and violent end there.
World English Bible (2000)
Now this man obtained a field with the reward for his wickedness, and falling headlong, his body burst open, and all his intestines gushed out.
NET Bible® (New English Translation)
(Now this man Judas acquired a field with the reward of his unjust deed, and falling headfirst he burst open in the middle and all his intestines gushed out.
Referenced Verses
- Matt 27:3-9 : 3 Then Judas, who had betrayed Him, saw that Jesus was condemned. Feeling remorse, he returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders. 4 He said, 'I have sinned by betraying innocent blood.' But they replied, 'What is that to us? You take care of it.' 5 Then, throwing the silver pieces into the temple, he left. He went and hanged himself. 6 The chief priests picked up the silver pieces and said, 'It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is blood money.' 7 So they consulted together and used the money to buy the potter's field as a burial place for strangers. 8 For this reason, that field has been called 'The Field of Blood' to this day. 9 Then what was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: 'They took the thirty pieces of silver, the price set on Him by the people of Israel,' 10 'and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me.'
- 2 Pet 2:15-16 : 15 They have abandoned the straight way and gone astray. They have followed the way of Balaam, son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness. 16 But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey—a beast without speech—that spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness.
- Num 22:7 : 7 The elders of Moab and Midian left, taking with them payment for divination. They came to Balaam and told him Balak's message.
- Num 22:17 : 17 'For I will reward you very handsomely and will do whatever you say. So please come and put a curse on these people for me.'
- Josh 7:21-26 : 21 When I saw among the spoil a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver, and a bar of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath." 22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hidden in his tent, with the silver underneath. 23 They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out before the Lord. 24 Then Joshua, together with all Israel, took Achan, son of Zerah, along with the silver, the robe, the bar of gold, his sons, daughters, cattle, donkeys, sheep, his tent, and all that he had, and brought them up to the Valley of Achor. 25 Joshua said, "Why have you brought this trouble on us? The Lord will trouble you today." Then all Israel stoned him, and after they had stoned the rest, they burned them with fire. 26 They raised over him a great heap of stones, which remains to this day. Then the Lord turned from His fierce anger. Therefore, that place has been called the Valley of Achor to this day.
- 2 Kgs 5:20-27 : 20 Gehazi, the servant of Elisha, the man of God, said to himself, 'Look, my master has let this Aramean, Naaman, go without accepting what he brought. As surely as the LORD lives, I will run after him and take something from him.' 21 So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, 'Is everything all right?' 22 Gehazi replied, 'Everything is all right. My master has sent me to say, “Two young men from the company of the prophets in the hill country of Ephraim have just come to me. Please give them a talent of silver and two sets of clothes.”' 23 Naaman said, 'Please take two talents.' He urged Gehazi, tied up two talents of silver in two bags, along with two sets of clothes, and gave them to his two servants, who carried them ahead of Gehazi. 24 When Gehazi came to the hill, he took the gifts from the servants and stored them inside the house. Then he sent the men away, and they left. 25 When Gehazi went inside and stood before his master, Elisha asked him, 'Where have you been, Gehazi?' He answered, 'Your servant didn’t go anywhere.' 26 But Elisha said to him, 'Was my spirit not with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money or accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, male servants, and female servants?' 27 Naaman’s leprosy will cling to you and to your descendants forever.' Then Gehazi went out from Elisha's presence, leprous, as white as snow.
- Job 20:12-15 : 12 Though evil tastes sweet in his mouth and he hides it under his tongue, 13 though he cherishes it and does not let it go, but keeps it in the midst of his mouth, 14 yet his food in his stomach is turned to the venom of cobras within him. 15 He swallows wealth but vomits it out; God drives it out of his stomach.
- Ps 55:15 : 15 We used to share close communion together; we walked with the crowd in the house of God.
- Ps 55:23 : 23 Cast your burden upon the LORD, and He will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
- Matt 25:15 : 15 To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey immediately.
- Matt 26:14-15 : 14 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests 15 and said, "What are you willing to give me if I deliver Him over to you?" So they counted out thirty pieces of silver for him.