Verse 21
Therefore, it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor må av de menn som har vært sammen med oss i hele den tid som Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
NT, oversatt fra gresk
Det er derfor nødvendig at av mennene som har vært sammen med oss, hele den tid Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
Norsk King James
Derfor må en av disse mennene som alltid har vært med oss,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor må en av de menn som har vært med oss hele tiden Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor må en av de menn som har fulgt med oss hele tiden Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor må noen av de menn som har vært sammen med oss hele den tiden Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor må en av de menn som har fulgt oss hele tiden Herren Jesus gikk ut og inn blant oss,
o3-mini KJV Norsk
Derfor, blant de mennene som har vært med oss hele den tiden Herren Jesus var blant oss,
gpt4.5-preview
Derfor må én av disse mennene som har vært sammen med oss hele tiden mens Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor må én av disse mennene som har vært sammen med oss hele tiden mens Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor må en av de menn som fulgte med oss hele den tiden Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor må en av de mennene som har vært sammen med oss hele tiden Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
Original Norsk Bibel 1866
Derfor bør det, at En af disse Mænd, som have været med os den ganske Tid, i hvilken den Herre Jesus gik ind og gik ud hos os,
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
KJV 1769 norsk
Derfor må en av de mennene som har vært sammen med oss hele tiden Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
King James Version 1611 (Original)
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Norsk oversettelse av Webster
Av de menn som har vært sammen med oss hele tiden mens Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor må en av de menn som har vært med oss hele tiden mens Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor må en av de mennene som fulgte oss hele den tiden Herren Jesus gikk inn og ut blant oss,
Norsk oversettelse av BBE
Av denne grunn må en av de mennene som har vært med oss hele tiden, mens Herren Jesus vandret inn og ut blant oss,
Tyndale Bible (1526/1534)
Wherfore of these me which have copanyed with vs all ye tyme that the Lorde Iesus wet in and out amonge vs
Coverdale Bible (1535)
Wherfore amonge these men which haue bene gathered together with vs (all the tyme that the LORDE Iesus wete out and in amonge vs,
Geneva Bible (1560)
Wherefore of these men which haue companied with vs, all the time that the Lorde Iesus was conuersant among vs,
Bishops' Bible (1568)
Wherfore, of these men which haue companyed with vs, all the tyme that the Lorde Iesus went in and out among vs,
Authorized King James Version (1611)
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Webster's Bible (1833)
Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`It behoveth, therefore, of the men who did go with us during all the time in which the Lord Jesus went in and went out among us,
American Standard Version (1901)
Of the men therefore that have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
Bible in Basic English (1941)
For this reason, of the men who have been with us all the time, while the Lord Jesus went in and out among us,
World English Bible (2000)
"Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
NET Bible® (New English Translation)
Thus one of the men who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with us,
Referenced Verses
- Num 27:17 : 17 to go out and come in before them, to lead them out and bring them in, so that the congregation of the LORD will not be like sheep without a shepherd.
- Deut 31:2 : 2 He said to them, 'I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me, 'You shall not cross the Jordan.''
- John 15:27 : 27 And you also must testify, because you have been with me from the beginning.
- 2 Sam 5:2 : 2 "In the past, even when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’”
- 1 Kgs 3:7 : 7 Now, LORD my God, you have made your servant king in place of my father David, but I am only a young and inexperienced servant who does not know how to carry out his duties.
- Luke 10:1-2 : 1 After this, the Lord appointed seventy others and sent them two by two ahead of Him to every town and place where He was about to go. 2 He said to them, 'The harvest is abundant, but the workers are few. Therefore, pray to the Lord of the harvest to send out workers into His harvest.'
- John 10:1-9 : 1 Truly, truly, I tell you, anyone who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way is a thief and a robber. 2 But the one who enters by the door is the shepherd of the sheep. 3 The gatekeeper opens the door for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. 4 When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice. 5 They will not follow a stranger; rather, they will run away from him, because they do not recognize the voice of strangers. 6 Jesus used this figure of speech with them, but they did not understand what he was saying to them. 7 So Jesus said to them again, 'Truly, truly, I tell you, I am the door for the sheep.' 8 All who came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. 9 I am the door. If anyone enters through me, they will be saved; they will come in and go out, and find pasture.