Verse 9
This man was listening to Paul as he spoke. Paul looked intently at him and saw that he had faith to be healed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Denne hørte Paulus tale; og da han så på ham og så at han hadde tro til å bli helbredet,
NT, oversatt fra gresk
Denne mannen hørte Paulus tale; og da Paulus så på ham og forsto at han hadde tro på å bli helbredet,
Norsk King James
Han hørte Paulus tale; han så på ham og innså at han hadde tro til å bli helbredet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han lyttet til Paulus som, da han så nøye på ham og la merke til at han hadde tro til å bli helbredet, sa med høy røst:
KJV/Textus Receptus til norsk
Han hørte Paulus tale, og Paulus så på ham og skjønte at han hadde tro til å bli helbredet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han hørte på mens Paulus talte, og da Paulus så nøye på ham og la merke til at han hadde tro til å bli helbredet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Denne mannen hørte Paulus tale, og Paulus så fast på ham og skjønte at han hadde tro til å bli helbredet,
o3-mini KJV Norsk
Han hørte Paul tale, og da Paul nøye fulgte med, la han merke til at mannen hadde tro på å bli helbredet.
gpt4.5-preview
Denne mannen hørte på Paulus som talte; Paulus festet blikket på ham, og da han så at han hadde tro til å bli helbredet,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Denne mannen hørte på Paulus som talte; Paulus festet blikket på ham, og da han så at han hadde tro til å bli helbredet,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han lyttet til Paulus som talte. Paulus så nøye på ham, og da han merket at han hadde tro til å bli helbredet,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han lyttet til Paulus mens han talte. Paulus så på ham og merket at han hadde tro til å bli helbredet.
Original Norsk Bibel 1866
Denne hørte Paulum tale, som, der han saae stivt paa ham og mærkede, at han havde Tro til at frelses, sagde med høi Røst:
King James Version 1769 (Standard Version)
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
KJV 1769 norsk
Han hørte Paulus tale; Paulus så nøye på ham og merket at han hadde tro til å bli helbredet.
KJV1611 - Moderne engelsk
This man heard Paul speaking, who, looking intently at him and seeing that he had faith to be healed,
King James Version 1611 (Original)
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Norsk oversettelse av Webster
Han lyttet til Paulus som talte. Paulus så fast på ham og merket at han hadde tro til å bli helbredet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han hørte Paulus tale, som så fast på ham og merket at han hadde tro til å bli helbredet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Han hørte Paulus tale, og Paulus festet blikket på ham og så at han hadde tro til å bli helbredet.
Norsk oversettelse av BBE
Denne mannen lyttet til Paulus' forkynnelse. Paulus så på ham og la merke til at han hadde tro til å bli helbredet,
Tyndale Bible (1526/1534)
The same hearde Paul preache. Which behelde him and perceaved that he had fayth to be whole
Coverdale Bible (1535)
the same herde Paul speake. And whan he behelde him, and perceaued that he had faith to be made whole,
Geneva Bible (1560)
He heard Paul speake: who beholding him, and perceiuing that he had faith to be healed,
Bishops' Bible (1568)
The same hearde Paul speake: which beholdyng hym, and perceauyng that he had sayth to be whole,
Authorized King James Version (1611)
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Webster's Bible (1833)
He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,
Young's Literal Translation (1862/1898)
this one was hearing Paul speaking, who, having stedfastly beheld him, and having seen that he hath faith to be saved,
American Standard Version (1901)
The same heard Paul speaking, who, fastening eyes upon him, and seeing that he had faith to be made whole,
Bible in Basic English (1941)
This man was giving ear to the preaching of Paul, who, looking at him, and seeing that he had faith to be made well,
World English Bible (2000)
He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,
NET Bible® (New English Translation)
This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul stared intently at him and saw he had faith to be healed,
Referenced Verses
- Matt 9:28-29 : 28 When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, 'Do you believe that I can do this?' 'Yes, Lord,' they replied. 29 Then he touched their eyes and said, 'According to your faith let it be done to you.'
- Acts 3:4 : 4 Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us."
- Matt 8:10 : 10 When Jesus heard this, He was amazed and said to those following Him, 'Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith.'
- Matt 9:22 : 22 Jesus turned and saw her. 'Take courage, daughter,' he said, 'your faith has healed you.' And the woman was healed at that moment.
- Matt 13:58 : 58 And he did not perform many miracles there because of their lack of faith.
- Matt 15:28 : 28 Then Jesus answered her, “Woman, great is your faith! Let it be done for you as you desire.” And her daughter was healed from that moment.
- Mark 1:40-41 : 40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, 'If you are willing, you can make me clean.' 41 Jesus was filled with compassion. He reached out his hand and touched the man. 'I am willing,' he said, 'Be clean!'
- Mark 2:5 : 5 When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, 'Child, your sins are forgiven.'
- Mark 2:11-12 : 11 ‘I tell you, get up, take your mat, and go home.’ 12 And immediately, the man got up, took his mat, and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and glorified God, saying, 'We have never seen anything like this.'
- Mark 9:23-24 : 23 Jesus said to him, 'If you can? Everything is possible for the one who believes. 24 Immediately the father of the child cried out, 'I believe! Help my unbelief!'
- Mark 10:52 : 52 Jesus said to him, 'Go, your faith has healed you.' Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.