Verse 13
On their second visit, Joseph revealed his identity to his brothers, and his family became known to Pharaoh.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og ved den andre gangen ble Josef kjent for sine brødre; og Josefs slekt ble kjent for farao.
NT, oversatt fra gresk
Og da de kom tilbake den andre gangen, ble Josef kjent igjen av sine brødre; og Josefs slekt ble åpenbart for Pharao.
Norsk King James
Og ved den andre gangen ble Josef gjenkjent av sine brødre; og Josefs slekt ble kjent for Farao.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Andre gang gjorde Josef seg kjent for sine brødre, og farao fikk vite om Josefs familie.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og ved den andre gangen, ble Josef gjort kjent for sine brødre; og Josefs slekt ble gjort kjent for Farao.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og andre gangen offentliggjorde Josef seg for sine brødre, og farao fikk vite om Josefs slekt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og den andre gangen ble Josef kjent for sine brødre; og Josefs slekt ble kjent for Farao.
o3-mini KJV Norsk
Ved en senere anledning ble Josef gjenkjent for sine brødre, og hans slekt ble kjent for farao.
gpt4.5-preview
Og andre gangen gav Josef seg til kjenne for brødrene sine, og Josefs slekt ble kjent for farao.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og andre gangen gav Josef seg til kjenne for brødrene sine, og Josefs slekt ble kjent for farao.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Andre gang ble Josef gjenkjent av sine brødre, og Josef gjorde sin slekt kjent for farao.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og andre gang ble Josef kjent for sine brødre, og Farao fikk vite om Josefs slekt.
Original Norsk Bibel 1866
Og anden Gang blev Joseph gjenkjendt af sine Brødre, og Josephs Slægt blev Pharao bekjendt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
KJV 1769 norsk
Og ved det andre besøket ble Josef kjent for sine brødre, og Josef gjorde sin slekt kjent for Farao.
KJV1611 - Moderne engelsk
And at the second time Joseph was made known to his brothers; and Joseph's family was made known to Pharaoh.
King James Version 1611 (Original)
And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
Norsk oversettelse av Webster
Andre gang ble Josef kjent for sine brødre, og Josefs slektskap ble gjort kjent for Farao.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ved andre besøk ble Josef gjenkjent av brødrene sine, og Josefs slekt ble kjent for Farao.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og andre gangen gjorde Josef seg kjent for sine brødre, og enheten mellom Josefs slekt og Farao ble kjent.
Norsk oversettelse av BBE
Og andre gang gjorde Josef seg kjent for sine brødre, og Farao fikk kjennskap til Josefs slekt.
Tyndale Bible (1526/1534)
and at the seconde tyme Ioseph was knowen of his brethren and Iosephs kynred was made knowne vnto Pharao.
Coverdale Bible (1535)
And at the seconde tyme was Ioseph knowne of his brethren, and Iosephs kynred was made knowne vnto Pharao.
Geneva Bible (1560)
And at the second time, Ioseph was knowen of his brethren, and Iosephs kindred was made knowen vnto Pharao.
Bishops' Bible (1568)
And at the second time, Ioseph was knowen of his brethren, and Iosephes kinrede was made knowen vnto Pharao.
Authorized King James Version (1611)
And at the second [time] Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
Webster's Bible (1833)
On the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph's race was revealed to Pharaoh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and at the second time was Joseph made known to his brethren, and Joseph's kindred became manifest to Pharaoh,
American Standard Version (1901)
And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's race became manifest unto Pharaoh.
Bible in Basic English (1941)
And the second time his brothers had a meeting with Joseph, and Pharaoh had knowledge of Joseph's family.
World English Bible (2000)
On the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph's race was revealed to Pharaoh.
NET Bible® (New English Translation)
On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family became known to Pharaoh.
Referenced Verses
- Gen 45:1-9 : 1 Joseph could no longer hold back his emotions in front of everyone standing near him, so he called out, 'Have everyone leave my presence!' No one remained with him when Joseph revealed himself to his brothers. 2 Joseph wept so loudly as he raised his voice in crying that the Egyptians heard it, and Pharaoh’s household also heard about it. 3 Joseph said to his brothers, 'I am Joseph! Is my father still alive?' But his brothers could not answer him because they were so shocked and dismayed by his presence. 4 Then Joseph said to his brothers, 'Please come closer to me.' They came closer, and he said, 'I am Joseph, your brother, the one you sold into Egypt.' 5 Now, do not be distressed or angry with yourselves for selling me here, because God sent me ahead of you to preserve life. 6 For two years now, there has been famine in the land, and for the next five years, there will be no plowing or harvesting. 7 But God sent me ahead of you to establish a remnant for you on earth and to save your lives by a great deliverance. 8 So then, it was not you who sent me here, but God. He made me like a father to Pharaoh, lord over all his household, and a ruler throughout Egypt. 9 Hurry and go up to my father and tell him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me lord over all Egypt. Come down to me; do not delay.’ 10 You shall dwell in the land of Goshen and be near me—you, your children, your grandchildren, your flocks, your herds, and everything you have. 11 I will provide for you there, because there are still five years of famine to come, so that neither you, your household, nor anything that belongs to you will fall into poverty. 12 Look, your own eyes and the eyes of my brother Benjamin can see that it is my own mouth speaking to you. 13 Tell my father about all the honor that I have in Egypt and everything you have seen. Hurry and bring my father down here. 14 Then he threw himself on the neck of his brother Benjamin and wept, and Benjamin wept on his neck. 15 Joseph kissed all his brothers and wept over them. Afterward, his brothers talked with him. 16 The news reached Pharaoh' palace 17 Pharaoh said to Joseph, 'Tell your brothers to do this: Load your animals and go back to the land of Canaan.' 18 Then bring your father and your households and come back to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat from the fat of the land.
- Gen 46:31-47:10 : 31 Joseph said to his brothers and to his father’s household, 'I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, "My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me.'" 32 The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks, herds, and everything they own. 33 'When Pharaoh calls you in and asks, "What is your occupation?"' 34 You should answer, 'Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.' Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians. 1 So Joseph went and told Pharaoh, 'My father, my brothers, their flocks, their herds, and everything they own have come from the land of Canaan, and they are now in the region of Goshen.' 2 Joseph selected five of his brothers and presented them before Pharaoh. 3 Pharaoh asked Joseph’s brothers, 'What is your occupation?' and they replied to Pharaoh, 'Your servants are shepherds, just as our fathers were.' 4 They also said to Pharaoh, 'We have come to sojourn in this land because there is no pasture for your servants’ flocks, for the famine in the land of Canaan is severe. Please allow your servants to settle in the region of Goshen.' 5 Pharaoh said to Joseph, 'Your father and brothers have come to you.' 6 'The land of Egypt is before you. Settle your father and brothers in the best part of the land, in Goshen. And if you know any among them who are capable men, appoint them as overseers of my livestock.' 7 Then Joseph brought his father Jacob in and presented him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh. 8 Pharaoh asked Jacob, 'How many years have you lived?'' 9 Jacob replied to Pharaoh, 'The days of my sojourning have been one hundred thirty years. My years have been few and difficult, and they do not compare to the years of the lives of my fathers during their sojourning.' 10 Then Jacob blessed Pharaoh and departed from his presence.