Verse 48
However, the Most High does not dwell in houses made by human hands, as the prophet says:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men den Høyeste bor ikke i templer laget med hender; som profeten sier,
NT, oversatt fra gresk
Men den Høyeste bor ikke i hender laget templer, slik profeten sier.
Norsk King James
Likevel bor Den Høyeste ikke i templer laget av mennesker; som profeten sier,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Den Høyeste bor ikke i templer laget med hender, som profeten sier:
KJV/Textus Receptus til norsk
Men den Høyeste bor ikke i hus som er gjort med hender; som profeten sier:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Likevel bor ikke Den høyeste i templer gjort med hender, som profeten sier:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel bor ikke Den Høyeste i templer laget med hender; som profeten sier:
o3-mini KJV Norsk
Likevel bor ikke den Høyeste i templer bygget med hender, slik profeten sier:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Likevel bor ikke Den Høyeste i templer laget med hender; som profeten sier:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men den Høyeste bor ikke i hus som er bygd med hender, slik profeten sier:
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den Høyeste bor ikke i hus bygd med hender, som profeten sier:
Original Norsk Bibel 1866
Dog den Høieste boer ikke i Templer, byggede med Hænder, som Propheten siger:
King James Version 1769 (Standard Version)
Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
KJV 1769 norsk
Men Den Høyeste bor ikke i templer gjort med hender, som profeten sier:
KJV1611 - Moderne engelsk
However, the Most High does not dwell in temples made with hands, as the prophet says:
King James Version 1611 (Original)
Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
Norsk oversettelse av Webster
Men Den Høyeste bor ikke i templer gjort med hender, som profeten sier:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den Høyeste bor ikke i hus bygd med hender, slik profeten sier:
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Den Høyeste bor ikke i hus bygd med menneskehender, som profeten sier:
Norsk oversettelse av BBE
Men Den Høyeste bor ikke i hus laget av mennesker, som profeten sier:
Tyndale Bible (1526/1534)
How be it he that is hyest of all dwelleth not in teple made with hondes as saith the Prophete:
Coverdale Bible (1535)
Howbeit ye Hyest of all dwelleth not in temples that are made with handes: As he sayeth by the prophete:
Geneva Bible (1560)
Howbeit the most High dwelleth not in temples made with handes, as saith the Prophet,
Bishops' Bible (1568)
Howebeit, he that is hyest of al, dwelleth not in teples made with handes, as sayth the prophete:
Authorized King James Version (1611)
Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
Webster's Bible (1833)
However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`But the Most High in sanctuaries made with hands doth not dwell, according as the prophet saith:
American Standard Version (1901)
Howbeit the Most High dwelleth not in [houses] made with hands; as saith the prophet,
Bible in Basic English (1941)
But still, the Most High has not his resting-place in houses made with hands, as the prophet says,
World English Bible (2000)
However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says,
NET Bible® (New English Translation)
Yet the Most High does not live in houses made by human hands, as the prophet says,
Referenced Verses
- 1 Kgs 8:27 : 27 'But will God indeed dwell on the earth? Even the heavens, the highest heavens, cannot contain You. How much less this house that I have built!'
- 2 Chr 2:5-6 : 5 But who can build a house for Him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain Him? Who am I, then, to build Him a house—except as a place to burn offerings before Him? 6 So now, send me a skilled craftsman, knowledgeable in working with gold, silver, bronze, iron, purple, crimson, and blue yarn, and able to engrave designs. He will work with the skilled craftsmen who are with me in Judah and Jerusalem, whom my father David provided.
- Isa 66:1-2 : 1 This is what the Lord says: 'The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where then is the house you could build for Me, and where is My resting place?'. 2 My hand made all these things, and so all these came into being,' declares the Lord. 'But I will look to this one: to the humble and contrite in spirit, who trembles at My word.
- Acts 17:24-25 : 24 The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands. 25 Nor is he served by human hands as if he needed anything, since he himself gives everyone life, breath, and everything else.
- Deut 32:8 : 8 When the Most High gave the nations their inheritance and divided the human race, He set the boundaries of the peoples according to the number of the sons of Israel.
- Dan 4:17 : 17 The tree you saw, which grew large and strong, whose height reached to the heavens and which was visible to the whole earth,
- 2 Chr 6:18 : 18 'But will God indeed dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heavens cannot contain You, much less this house that I have built!
- Ps 7:17 : 17 His trouble will return upon his own head, and his violent deeds will fall on his own crown.
- Ps 46:4 : 4 Though its waters roar and foam, though the mountains quake with their surging. Selah.
- Ps 91:1 : 1 The one who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
- Ps 91:9 : 9 Because you have made the LORD, who is my refuge, the Most High, your dwelling place,
- Ps 92:8 : 8 Though the wicked spring up like grass, and all evildoers flourish, they will be destroyed forever.