Verse 8

Then God gave Abraham the covenant of circumcision. Under this covenant, Abraham became the father of Isaac, and on the eighth day, he circumcised him. Isaac then became the father of Jacob, and Jacob the father of the twelve patriarchs.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han gav ham omskjærelsens pakt; så fikk Abraham sønnen Isak, og han omskåret ham den åttende dag; og Isak fikk Jakob, og Jakob fikk de tolv patriarker.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han ga ham en pakt om omskjæring; Abraham omskåret Isak den åttende dagen, og Isak fikk Jakob, og Jakob fikk de tolv patriarkene.

  • Norsk King James

    Og han ga ham pakten ved omskjærelse; derfor fikk Abraham Isak, og omskåret ham den åttende dagen; og Isak fikk Jakob; og Jakob fikk de tolv patriarkene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og han ga ham pakten om omskjæring. Så fikk han Isak og omskar ham på den åttende dagen; Isak fikk Jakob, og Jakob de tolv patriarkene.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og Han gav ham omskjærelsens pakt: Og så fikk Abraham Isak, og omskar ham den åttende dagen; og Isak fikk Jakob; og Jakob den tolvte patriark.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han ga ham da omskjærelsens pakt. Så ble Isak født, og han omskar ham den åttende dagen. Og Isak fødte Jakob, og Jakob fødte de tolv patriarkene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og han ga ham omskjærelsens pakt: slik fikk Abraham Isak, og omskar ham på den åttende dagen; og Isak fikk Jakob; og Jakob fikk de tolv patriarkene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han inngikk med ham omskjærelsespakten. Abraham ble far til Isak, og på den åttende dagen ble Isak omskåret; Isak ble far til Jakob, og Jakob ble far til de tolv patriarkene.

  • gpt4.5-preview

    Og han gav ham omskjærelsespakten. Og så ble Abraham far til Isak, og omskar ham den åttende dagen; og Isak ble far til Jakob, og Jakob ble far til de tolv patriarkene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og han gav ham omskjærelsespakten. Og så ble Abraham far til Isak, og omskar ham den åttende dagen; og Isak ble far til Jakob, og Jakob ble far til de tolv patriarkene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han ga ham omskjærelsens pakt. Deretter fikk Abraham sønnen Isak og omskar ham på den åttende dagen. Isak ble far til Jakob, og Jakob ble far til de tolv patriarkene.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Gud ga ham også pakten om omskjæring. Så fødte Abraham Isak og omskåret ham på den åttende dagen. Isak fødte Jakob, og Jakob fødte de tolv patriarkene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han gav ham Omskjærelsens Pagt; og saa avlede han Isak og omskar ham den ottende Dag; og Isak (avlede) Jakob, og Jakob de tolv Patriarcher.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Job; and Job begat the twelve patriarchs.

  • KJV 1769 norsk

    Og han ga ham omskjærelsens pakt. Så avlet Abraham Isak og omskar ham på den åttende dagen, og Isak avlet Jakob, og Jakob avlet de tolv patriarkene.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham begot Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begot Jacob; and Jacob begot the twelve patriarchs.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han ga ham omskjærelsens pakt. Så ble Abraham far til Isak og omskåret ham den åttende dagen. Isak ble far til Jakob, og Jakob ble far til de tolv patriarkene.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gud gav ham omskjærelsespakten, og slik fikk han Isak, som han omskar på den åttende dagen; og Isak fikk Jakob, og Jakob de tolv patriarkene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han ga ham omskjærelsespakten, og slik ble Abraham far til Isak og omskar ham på den åttende dagen. Deretter ble Isak far til Jakob, og Jakob til de tolv patriarkene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og han opprettet en pakt med ham, som hadde omskjærelsen som tegn. Så fikk Abraham sønnen Isak, og omskar ham på den åttende dag; og Isak ble far til Jakob, og Jakob ble far til de tolv stamfedrene.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he gave him the covenaunt of circumcision. And he begat Isaac and circumcised him the viii. daye and Isaac begat Iacob and Iacob the twelve patriarkes

  • Coverdale Bible (1535)

    And he gaue him the couenaut of circucision. And he begat Isaac, and circucised him the eight daye. And Isaac begat Iacob and Iacob begat the twolue Patriarkes.

  • Geneva Bible (1560)

    Hee gaue him also the couenant of circumcision: and so Abraham begate Isaac, and circumcised him the eight day: and Isaac begate Iacob, and Iacob the twelue Patriarkes.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he gaue hym the couenaunt of circumcision: And he begate Isaac, and circumcised hym the eyght day, and Isaac begate Iacob, and Iacob begate the twelue patriarkes.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he gave him the covenant of circumcision: and so [Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac [begat] Jacob; and Jacob [begat] the twelve patriarchs.

  • Webster's Bible (1833)

    He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And He gave to him a covenant of circumcision, and so he begat Isaac, and did circumcise him on the eighth day, and Isaac `begat' Jacob, and Jacob -- the twelve patriarchs;

  • American Standard Version (1901)

    And he gave him the covenant of circumcision: and so [Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac [begat] Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he made with him the agreement of which circumcision was the sign. And so Abraham had a son, Isaac, and gave him circumcision on the eighth day; and Isaac had a son, Jacob, and Jacob was the father of the twelve heads of the families of Israel.

  • World English Bible (2000)

    He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then God gave Abraham the covenant of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.

Referenced Verses

  • Gen 17:9-9 : 9 Then God said to Abraham, "As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you for the generations to come. 10 This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male among you shall be circumcised. 11 You are to circumcise the flesh of your foreskin, and it will be the sign of the covenant between Me and you. 12 Every male among you who is eight days old must be circumcised, both those born in your household and those bought with money from any foreigner who is not your descendant. 13 Every male born in your household or bought with your money must be circumcised. Thus, My covenant will be in your flesh as an everlasting covenant. 14 But any uncircumcised male who has not been circumcised in the flesh will be cut off from his people; he has broken My covenant.
  • Gen 35:23-26 : 23 The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. 25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant: Dan and Naphtali. 26 The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-Aram.
  • Acts 2:29 : 29 “Fellow Israelites, I can confidently say to you that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
  • Gen 35:16 : 16 Then they set out from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.
  • Gen 35:18 : 18 As her life was slipping away, because she was dying, she named him Ben-Oni, but his father called him Benjamin.
  • Rom 4:10 : 10 How then was it credited? Was it while he was circumcised or uncircumcised? It was not while he was circumcised, but while he was uncircumcised.
  • Rom 9:9-9 : 9 For this is the word of promise: 'At the appointed time I will come, and Sarah will have a son.' 10 Not only that, but Rebecca’s children were conceived by one man, our father Isaac. 11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad—in order that God’s purpose in election might stand, 12 not by works but by him who calls—she was told, 'The older will serve the younger.' 13 As it is written: 'Jacob I loved, but Esau I hated.'
  • Gal 3:15 : 15 Brothers and sisters, let me take an example from everyday life: Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly ratified, so it is in this case.
  • Gal 3:17 : 17 This is what I mean: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus cancel the promise.
  • Heb 7:4 : 4 Consider how great this man was: Even Abraham, the patriarch, gave him a tenth of the best spoils.
  • Exod 1:1-4 : 1 These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each man and his household. 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah. 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin. 4 Dan, Naphtali, Gad, and Asher.
  • 1 Chr 1:34 : 34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • 1 Chr 2:1-2 : 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Matt 1:2 : 2 Abraham was the father of Isaac; Isaac was the father of Jacob; Jacob was the father of Judah and his brothers.
  • John 7:22 : 22 Because of this, Moses gave you circumcision (not that it comes from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath.
  • Gen 21:1-4 : 1 The Lord cared for Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised. 2 Sarah became pregnant and gave birth to a son for Abraham in his old age, at the appointed time God had promised him. 3 Abraham named his son, whom Sarah bore to him, Isaac. 4 Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, just as God had commanded him.
  • Gen 25:21-26 : 21 Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife because she was barren. The LORD answered his prayer, and Rebekah his wife conceived. 22 The children inside her struggled with each other, and she said, 'If it is like this, why is this happening to me?' So she went to inquire of the LORD. 23 The LORD said to her, 'Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.' 24 When the time came for her to give birth, there were indeed twins in her womb. 25 The first came out red, covered with hair like a fur coat, and they named him Esau. 26 After that, his brother came out with his hand grasping Esau's heel. So he was named Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them.
  • Gen 29:31-30:24 : 31 When the LORD saw that Leah was unloved, He opened her womb, but Rachel remained barren. 32 Leah conceived and gave birth to a son, and she named him Reuben, for she said, 'Because the LORD has seen my misery, surely now my husband will love me.' 33 She conceived again and gave birth to a son, and she said, 'Because the LORD heard that I am unloved, He has given me this one too.' So she named him Simeon. 34 She conceived again and gave birth to a son and said, 'Now at this time my husband will be attached to me, because I have borne him three sons.' Therefore, he was named Levi. 35 She conceived yet again and gave birth to a son and said, 'This time I will praise the LORD.' Therefore, she named him Judah. Then she stopped having children. 1 When Rachel saw that she was not bearing children for Jacob, she envied her sister. She said to Jacob, 'Give me children, or I will die!' 2 Jacob became angry with Rachel and said, 'Am I in the place of God, who has withheld children from you?' 3 Then she said, 'Here is my maidservant Bilhah. Sleep with her so that she can bear children for me, and through her, I too can build a family.' 4 So she gave him her maidservant Bilhah as a wife, and Jacob slept with her. 5 Bilhah conceived and bore Jacob a son. 6 Then Rachel said, 'God has judged in my favor; He has listened to my plea and given me a son.' So she named him Dan. 7 Rachel’s maidservant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son. 8 Then Rachel said, 'I have struggled greatly with my sister and I have prevailed.' So she named him Naphtali. 9 When Leah saw that she had stopped bearing children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife. 10 And Leah’s maidservant Zilpah bore Jacob a son. 11 Then Leah said, 'What good fortune!' So she named him Gad. 12 Leah’s maidservant Zilpah bore Jacob a second son. 13 Then Leah said, 'How happy I am! The women will call me blessed.' So she named him Asher. 14 During the wheat harvest, Reuben went out and found some mandrakes in the field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, 'Please give me some of your son’s mandrakes.' 15 But Leah said to her, 'Isn’t it enough that you took my husband? Will you take my son’s mandrakes too?' Rachel said, 'Very well, he can sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.' 16 When Jacob came in from the field that evening, Leah went out to meet him and said, 'You must come to me tonight, for I have hired you with my son’s mandrakes.' So he slept with her that night. 17 God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son. 18 Then Leah said, 'God has rewarded me because I gave my servant to my husband.' So she named him Issachar. 19 Leah conceived again and bore Jacob a sixth son. 20 Then Leah said, 'God has endowed me with a wonderful gift. This time my husband will honor me because I have borne him six sons.' So she named him Zebulun. 21 After that, Leah gave birth to a daughter and named her Dinah. 22 Then God remembered Rachel. He listened to her and opened her womb. 23 She conceived and gave birth to a son and said, 'God has taken away my disgrace.' 24 She named him Joseph and said, 'May the LORD add another son to me.'