Verse 1
Do not spread a false report, and do not join hands with a wicked person to be a malicious witness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal ikke spre falske rykter. Ikke alliere deg med de onde ved å være et urettferdig vitne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ikke spre falske rykter; ikke gå sammen med de onde for å bli en urettferdig vitne.
Norsk King James
Du skal ikke gi falske opplysninger: Ikke la hånden din være sammen med de onde for å være et urettferdig vitne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ikke spre falske rykter om noen, og du skal ikke samarbeide med en ugudelig for å gi urettferdig vitnesbyrd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal ikke spre falske rykter. Ikke samarbeid med den onde ved å være et falskt vitne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ikke spre falske rykter, og ikke gå sammen med de onde for å være et urettferdig vitne.
o3-mini KJV Norsk
Du skal ikke framstille et falskt vitnesbyrd, og du skal ikke blande deg med de onde for å være et urettferdig vitne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ikke spre falske rykter, og ikke gå sammen med de onde for å være et urettferdig vitne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal ikke spre falske rykter. Ikke gå i lag med den onde for å være et voldelig vitne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal ikke spre falsk rykte. Ikke samarbeid med en ond person ved å være et falskt vitne.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal ikke antage falskt Rygte (om Nogen); du skal ikke tage din Haand i med den Ugudelige, at være et ubilligt Vidne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
KJV 1769 norsk
Du skal ikke bære fram falsk vitnesbyrd; gå ikke sammen med de onde for å være et urettferdig vitne.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall not spread a false report; do not join hands with the wicked to be a dishonest witness.
King James Version 1611 (Original)
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ikke spre falske rykter. Ikke allier deg med de onde som et ondsinnet vitne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal ikke bringe frem et falskt vitnesbyrd; du skal ikke alliere deg med en ond mann for å være et voldelig vitne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal ikke spre falske rykter, og du skal ikke slå deg sammen med de onde for å være et urettferdig vitne.
Norsk oversettelse av BBE
La ikke en falsk uttalelse spre seg; inngå ikke en avtale med ugjerningsmenn for å være et falskt vitne.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thou shalt not accepte a vayne tale, nether shalt put thine hande with the wiked to be an vnrightous witnesse:
Coverdale Bible (1535)
Thou shalt not accepte a vayne tale, that thou woldest manteyne the vngodly, and be a false wytnesse.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt not receiue a false tale, neyther shalt thou put thine hande with the wicked, to be a false witnes.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt not haue to do with any false report, neither shalt thou put thine hand with the wicked, to be an vnrighteous witnesse.
Authorized King James Version (1611)
¶ Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Webster's Bible (1833)
"You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Thou dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.
American Standard Version (1901)
Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Bible in Basic English (1941)
Do not let a false statement go further; do not make an agreement with evil-doers to be a false witness.
World English Bible (2000)
"You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.
NET Bible® (New English Translation)
Justice“You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
Referenced Verses
- Ps 101:5 : 5 Whoever secretly slanders their neighbor, I will silence. Whoever has proud eyes and an arrogant heart, I cannot endure.
- Ps 35:11 : 11 False witnesses rise up; they question me about things I do not know.
- Exod 20:16 : 16 You shall not give false testimony against your neighbor.
- Prov 19:5 : 5 A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will not escape.
- Exod 23:7 : 7 Stay far from a false accusation; do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
- Lev 19:11 : 11 Do not steal. Do not deceive or lie to one another.
- Lev 19:16 : 16 Do not go about spreading slander among your people. Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the LORD.
- Deut 5:20 : 20 You shall not give false testimony against your neighbor.
- Deut 19:16-21 : 16 If a malicious witness testifies against someone, accusing him of wrongdoing, 17 both parties to the dispute must stand before the LORD, before the priests and the judges who are in office at that time. 18 The judges must investigate thoroughly, and if the witness proves to be a liar who has falsely accused his brother, 19 you must do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you. 20 Then the rest of the people will hear of this and be afraid, and they will never again commit such an evil thing among you. 21 You must show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
- Matt 26:59-61 : 59 The chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus so that they might put Him to death. 60 But they could not find any, even though many false witnesses came forward. Finally, two witnesses came forward. 61 They declared, "This man said, 'I can destroy the temple of God and rebuild it in three days.'"
- Matt 28:14-15 : 14 'If this is reported to the governor, we will persuade him and keep you out of trouble.' 15 So they took the silver coins and did as they were instructed. This story has been spread among the Jews to this very day.
- Luke 3:14 : 14 Then some soldiers also questioned him, saying, "And what should we do?" He replied to them, "Do not extort money from anyone or accuse anyone falsely; be content with your wages."
- Luke 19:8 : 8 But Zacchaeus stood there and said to the Lord, "Look, Lord! I am giving half of my possessions to the poor, and if I have cheated anyone, I will pay back four times as much."
- Acts 6:11-13 : 11 Then they secretly instigated men to say, 'We have heard him speaking blasphemous words against Moses and against God.' 12 They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council. 13 They presented false witnesses who said, 'This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.'
- Rom 3:8 : 8 Why not say—as some slanderously claim we say—"Let us do evil so that good may result"? Their condemnation is just.
- Eph 4:25 : 25 Therefore, putting away falsehood, speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
- 2 Tim 3:3 : 3 They will be unloving, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, and hostile to what is good.
- 1 Pet 3:16 : 16 Yet do so with gentleness and respect, keeping a clear conscience, so that when you are maligned, those who accuse your good conduct in Christ may be put to shame.
- Rev 12:10 : 10 Then I heard a loud voice in heaven say: 'Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of His Messiah. For the accuser of our siblings, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.'
- Ps 120:3 : 3 What will He give you, and what more will He do to you, deceitful tongue?
- Prov 6:19 : 19 a false witness who pours out lies, and one who stirs up conflict among brothers.
- Prov 10:18 : 18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
- Prov 12:17 : 17 An honest witness tells the truth, but a false witness speaks deceit.
- Prov 17:4 : 4 A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.
- 2 Sam 16:3 : 3 The king then asked, "Where is your master’s grandson?" Ziba replied to the king, "He is staying in Jerusalem because he said, 'Today the house of Israel will restore to me my grandfather’s kingdom.'"
- 2 Sam 19:27 : 27 He said, 'My lord the king, my servant deceived me. I said, ‘I will saddle a donkey for myself and ride on it, so I may go with the king,’ because your servant is lame.
- 1 Kgs 21:10-13 : 10 Then seat two scoundrels opposite him and have them accuse him, saying, 'You have cursed God and the king.' Then take him out and stone him to death. 11 So the elders and nobles of this city, who lived there, carried out Jezebel’s instructions, just as she had written in the letters she sent them. 12 They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people. 13 Two worthless men came and sat opposite Naboth. They testified against him before the people, saying, 'Naboth has cursed God and the king.' So they took him outside the city, stoned him to death, and he died.
- Ps 15:3 : 3 Who does not slander with his tongue, does no harm to his neighbor, and does not bring disgrace upon a relative.
- Ps 27:12 : 12 Do not hand me over to the desire of my adversaries, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
- Prov 19:9 : 9 A false witness will not go unpunished, and one who breathes out lies will perish.
- Prov 19:28 : 28 A worthless witness mocks justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
- Prov 21:28 : 28 A false witness will perish, but one who listens will speak forever.
- Prov 24:28 : 28 Do not be a false witness against your neighbor or deceive with your lips.
- Prov 25:18 : 18 Like a club, a sword, or a sharp arrow is a person who gives false testimony against his neighbor.
- Prov 25:23 : 23 As the north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
- Jer 20:10 : 10 I hear many whispering, 'Terror on every side! Report him! Let’s report him!' All my friends are waiting for me to slip, saying, 'Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.'
- Matt 19:18 : 18 The man asked, "Which ones?" Jesus answered, "Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,