Verse 19
They gave their hands in pledge to put away their wives, and for their guilt they offered a ram from the flock as a guilt offering.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De avgav sitt løfte om å sende bort sine koner, og etter å ha syndet, brakte de en vær som skyldoffer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De lovet med håndslag at de ville sende bort sine hustruer, og for deres skyld måtte de ofre en vær av småfeet som skyldoffer.
Norsk King James
Og de gav hånd til å skille seg fra konene sine; og som skyldnere ofret de en vær fra flokken for sin synd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De ga sitt løfte om å sende bort konene sine og ofret en vær av flokken som skyldoffer for deres skyld.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De gav sitt løfte om å sende bort kvinnene sine, og fordi de var skyldige, ofret de en vær fra buskapen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de ga sitt løfte om å skille seg fra sine kvinner; og som skyldige bar de fram en vær fra flokken som skyldoffer.
o3-mini KJV Norsk
De avla eden om å kvitte seg med sine hustruer, og som bot for sin synd ofret de et værslam fra flokken.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de ga sitt løfte om å skille seg fra sine kvinner; og som skyldige bar de fram en vær fra flokken som skyldoffer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De lovte å sende bort sine kvinner, og som skyldoffer for sin skyld bar de fram en vær fra buskapen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De lovet å sende bort sine koner, og de skyldige ofret en vær fra småfeet som skyldoffer.
Original Norsk Bibel 1866
Og de gave deres Haand, at de vilde lade deres Hustruer udgaae, og de gave en Væder af Qvæget til Skyldoffer for deres Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they gave their hands that they would put away their wives; and being guilty, they offered a ram of the flock for their trespass.
KJV 1769 norsk
De ga sitt løfte om å sende bort sine hustruer, og som skyldige frembar de en vær fra flokken for sin overtredelse.
KJV1611 - Moderne engelsk
They gave their promise that they would put away their wives. Being guilty, they presented a ram of the flock for their guilt offering.
King James Version 1611 (Original)
And they gave their hands that they would put away their wives; and being guilty, they offered a ram of the flock for their trespass.
Norsk oversettelse av Webster
De gav sitt løfte om å sende bort sine hustruer; og for deres skyld [ofret de] en vær som skyldoffer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De ga løfte om å sende bort sine koner, og som skyldoffer ga de en vær fra flokken.
Norsk oversettelse av ASV1901
De ga sitt håndløfte om å sende bort sine koner, og for deres skyld ble det ofret en vær fra flokken som treskveldoffer.
Norsk oversettelse av BBE
Og de ga sitt løfte om at de ville sende bort sine hustruer; og for deres synd ga de et vær av småfeet som skyldoffer.
Coverdale Bible (1535)
And they gaue their hades there vpon, that they wolde put awaye their wyues: & for their trespace offerynge to geue a rame for their trespace.
Geneva Bible (1560)
And they gaue their hads, that they would put away their wiues, & they that had trespassed, gaue a ramme for their trespasse.
Bishops' Bible (1568)
And they gaue their handes that they woulde put away their wiues: and they that had trespassed, gaue a ramme for their trespasse.
Authorized King James Version (1611)
And they gave their hands that they would put away their wives; and [being] guilty, [they offered] a ram of the flock for their trespass.
Webster's Bible (1833)
They gave their hand that they would put away their wives; and being guilty, [they offered] a ram of the flock for their guilt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they give their hand to send out their wives, and, being guilty, a ram of the flock, for their guilt.
American Standard Version (1901)
And they gave their hand that they would put away their wives; and being guilty, [they offered] a ram of the flock for their guilt.
Bible in Basic English (1941)
And they gave their word that they would put away their wives; and for their sin, they gave an offering of a male sheep of the flock.
World English Bible (2000)
They gave their hand that they would put away their wives; and being guilty, [they offered] a ram of the flock for their guilt.
NET Bible® (New English Translation)
(They gave their word to send away their wives; their guilt offering was a ram from the flock for their guilt.)
Referenced Verses
- Lev 6:6 : 6 The fire must always be kept burning on the altar; it must not go out.
- 2 Kgs 10:15 : 15 When Jehu left there, he met Jehonadab son of Rechab, who was coming to meet him. Jehu greeted him and said, "Is your heart as true to mine as mine is to yours?" Jehonadab replied, "It is." "If so," Jehu said, "give me your hand." So he gave his hand, and Jehu helped him into the chariot.
- 1 Chr 29:24 : 24 All the officials, the mighty men, and all of King David’s sons pledged their allegiance to King Solomon.
- 2 Chr 30:8 : 8 Now do not harden your necks as your ancestors did. Submit to the LORD; come to His sanctuary, which He has consecrated forever. Serve the LORD your God so that His fierce anger will turn away from you.
- Lam 5:6 : 6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
- Gal 2:9 : 9 And recognizing the grace given to me, James, Cephas, and John, who were esteemed as pillars, gave the right hand of fellowship to me and Barnabas, so that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
- Lev 5:15-16 : 15 When someone commits a sin by unintentionally misusing the holy things of the LORD, they must bring their guilt offering to the LORD: a ram without blemish from the flock, according to your valuation in silver shekels, based on the shekel of the sanctuary, as a guilt offering. 16 They must make restitution for what they have misused in regard to the holy thing, adding a fifth of its value, and give it to the priest. The priest will make atonement for them with the ram of the guilt offering, and they will be forgiven.
- Lev 6:4 : 4 Then he shall take off his garments and put on other garments and carry the ashes outside the camp to a clean place.