Verse 8

But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed!

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men om vi, eller en engel fra himmelen, skulle forkynne et annet evangelium til dere enn det vi har forkynte for dere, la ham være forbannet.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men selv om vi eller en engel fra himmelen skulle forkynne for dere et annet evangelium enn det vi har forkynt, må han være forbannet.

  • Norsk King James

    Men om vi, eller en engel fra himmelen, skulle forkynne dere et annet evangelium enn det vi har forkynt dere, la ham være forbannet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men dersom vi eller en engel fra himmelen forkynner et annet evangelium for dere enn det vi har forkynt, la ham være forbannet!

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men selv om vi, eller en engel fra himmelen, forkynner dere et annet evangelium enn det vi har forkynt dere, han være forbannet.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men selv om vi, eller en engel fra himmelen, skulle forkynne dere et evangelium annet enn det vi har forkynt dere, la ham være forbannet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men selv om vi, eller en engel fra himmelen, forkynner et annet evangelium til dere enn det vi har forkynt, la ham være forbannet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men om vi, eller en engel fra himmelen, forkynner et annet evangelium for dere enn det vi har forkynnet, la ham være forbanet.

  • gpt4.5-preview

    Men selv om vi eller en engel fra himmelen skulle forkynne dere et annet evangelium enn det vi har forkynt dere, han være forbannet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men selv om vi eller en engel fra himmelen skulle forkynne dere et annet evangelium enn det vi har forkynt dere, han være forbannet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men om vi selv, eller en engel fra himmelen, skulle forkynne dere et annet evangelium enn det vi har forkynt for dere, så la ham være forbannet.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men selv om vi eller en engel fra himmelen skulle forkynne dere et annet evangelium enn det vi har forkynt dere, han være forbannet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men dersom og vi eller en Engel af Himmelen prædike et andet Evangelium for eder end det, vi prædikede eder, han være en Forbandelse!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

  • KJV 1769 norsk

    Men selv om vi eller en engel fra himmelen skulle forkynne et annet evangelium for dere enn det vi allerede har forkynt, så være han forbannet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.

  • King James Version 1611 (Original)

    But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men selv om vi, eller en engel fra himmelen, skulle forkynne et annet evangelium for dere enn det vi har forkynt for dere, han være forbannet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner et annet evangelium enn det vi har forkynt for dere, la ham være forbannet!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men selv om vi eller en engel fra himmelen skulle forkynne dere et evangelium annet enn det vi har forkynt dere, så være han forbannet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men selv om vi, eller en engel fra himmelen, skulle forkynne et annet evangelium for dere enn det vi har forkynt, skal han være forbannet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Neverthelesse though we oure selves or an angell fro heve preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed.

  • Coverdale Bible (1535)

    Neuertheles though we oure selues, or an angell from heaue preach vnto you eny other Gospel, the yt which we haue preached vnto you, the same be acursed.

  • Geneva Bible (1560)

    But though that we, or an Angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed.

  • Bishops' Bible (1568)

    Neuerthelesse, though we, or an Angel from heauen, preache any other Gospel vnto you, then that which we haue preached vnto you, let hym be accursed.

  • Authorized King James Version (1611)

    But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

  • Webster's Bible (1833)

    But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any gospel other than that which we preached to you, let him be cursed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you -- anathema let him be!

  • American Standard Version (1901)

    But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.

  • Bible in Basic English (1941)

    But even if we, or an angel from heaven, were to be a preacher to you of good news other than that which we have given you, let there be a curse on him.

  • World English Bible (2000)

    But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But even if we(or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!

Referenced Verses

  • 1 Cor 16:22 : 22 If anyone does not love the Lord, let them be accursed. Our Lord, come!
  • 2 Cor 11:13-14 : 13 For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ. 14 And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.
  • Rom 9:3 : 3 For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my own people according to the flesh.
  • Matt 25:41 : 41 Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Rev 22:18-19 : 18 I testify to everyone who hears the words of the prophecy in this book: If anyone adds to these words, God will add to that person the plagues described in this book. 19 And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away their share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
  • 1 Tim 1:19-20 : 19 holding on to faith and a good conscience, which some have rejected and so have shipwrecked their faith. 20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.
  • Titus 3:10 : 10 Warn a person who causes divisions once or twice, and then have nothing more to do with him.
  • 2 Pet 2:14 : 14 They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children.
  • Gal 1:9 : 9 As we have said before, so now I say again: if anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed!
  • Gal 3:10 : 10 For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written: 'Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.'
  • Mark 14:71 : 71 He began to call down curses and swore to them, "I do not know this man you are talking about."
  • Acts 23:14 : 14 They went to the chief priests and elders and said, 'We have bound ourselves under a solemn curse not to eat anything until we have killed Paul.'
  • 1 Cor 12:3 : 3 Therefore, I want you to know that no one speaking by the Spirit of God says, 'Jesus be cursed,' and no one can say, 'Jesus is Lord,' except by the Holy Spirit.
  • Gen 9:25 : 25 he said, 'Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers.'
  • Deut 27:15-26 : 15 Cursed is anyone who makes a carved or cast idol, an abomination to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret. Then all the people shall say, 'Amen.' 16 Cursed is anyone who dishonors his father or mother. Then all the people shall say, 'Amen.' 17 Cursed is anyone who moves his neighbor's boundary marker. Then all the people shall say, 'Amen.' 18 Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road. Then all the people shall say, 'Amen.' 19 Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.' 20 Cursed is anyone who sleeps with his father's wife, for he has dishonored his father's bed. Then all the people shall say, 'Amen.' 21 Cursed is anyone who has sexual relations with any animal. Then all the people shall say, 'Amen.' 22 Cursed is anyone who has sexual relations with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother. Then all the people shall say, 'Amen.' 23 Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law. Then all the people shall say, 'Amen.' 24 Cursed is anyone who kills his neighbor secretly. Then all the people shall say, 'Amen.' 25 Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person. Then all the people shall say, 'Amen.' 26 Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out. Then all the people shall say, 'Amen.'
  • Josh 9:23 : 23 'Now therefore, you are under a curse and will always serve as woodcutters and water carriers for the house of my God.'
  • 1 Sam 26:19 : 19 Now, may my lord the king please hear the words of his servant. If the LORD has incited you against me, may He accept an offering. But if men have done it, may they be cursed before the LORD, because they have driven me out today to prevent me from having a share in the LORD's inheritance, saying, 'Go, serve other gods.'
  • Neh 13:25 : 25 So I confronted them, cursed them, struck some of them, pulled out their hair, and made them swear by God: 'You must not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons or yourselves.'
  • Gal 3:13 : 13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who is hung on a tree.'