Verse 5
Does God supply the Spirit to you and work miracles among you by works of the law or by hearing with faith?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Han som gir dere Ånden, og virker under blant dere, gjør han det ved lovens gjerninger, eller ved å høre troen?
NT, oversatt fra gresk
Han som gir dere Ånden og virker kraftige gjerninger blant dere, er det av lovgjerninger, eller av det å høre om troen?
Norsk King James
Han som gir dere Ånden og utfører mirakler blant dere, gjør han det ved lovens gjerninger, eller ved å høre troen?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han som gir dere Ånden og gjør mektige gjerninger blant dere, gjør han det på grunn av lovens gjerninger eller på grunn av troens forkynnelse?
KJV/Textus Receptus til norsk
Han som gir dere Ånden og gjør undergjerninger iblant dere, gjør han det ved lovgjerninger eller ved troens forkynnelse?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han som gir dere Ånden og utfører mirakler blant dere, er det ved lovens gjerninger eller ved troens budskap?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han som gir dere Ånden og gjør underverk blant dere, gjør han det ved lovgjerninger, eller ved troens forkynnelse?
o3-mini KJV Norsk
Er det slik at den som tjener dere med Ånden og utfører underverker blant dere, gjør det gjennom lovens gjerninger, eller ved å høre på troen?
gpt4.5-preview
Han som gir dere Ånden og gjør undergjerninger blant dere, gjør han det ved lovgjerninger eller ved å høre og tro?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han som gir dere Ånden og gjør undergjerninger blant dere, gjør han det ved lovgjerninger eller ved å høre og tro?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han som gir dere Ånden og gjør under blant dere, gjør han det ved lovgjerninger eller ved troens budskap?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han som gir dere Ånden og gjør mektige gjerninger blant dere, gjør han det ved lovgjerninger, eller ved å høre med tro?
Original Norsk Bibel 1866
Mon da han, som meddeler eder Aanden og udretter kraftige Gjerninger i eder, udretter det ved Lovens Gjerninger eller ved Troens Forkyndelse?
King James Version 1769 (Standard Version)
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
KJV 1769 norsk
Han som gir dere Ånden og gjør under blant dere, gjør han det ved lovgjerninger eller ved å høre i tro?
KJV1611 - Moderne engelsk
He who ministers to you the Spirit and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?
King James Version 1611 (Original)
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
Norsk oversettelse av Webster
Han som gir dere Ånden og virker mirakler blant dere, gjør han det ved lovgjerninger eller ved troens hørsel?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han som gir dere Ånden og virker kraftige gjerninger blant dere, gjør han det ved lovens gjerninger eller ved troens hørsel?
Norsk oversettelse av ASV1901
Han som gir dere Ånden og gjør mirakler blant dere, gjør han det ved lovens gjerninger eller ved troens budskap?
Norsk oversettelse av BBE
Han som gir dere Ånden og gjør kraftige gjerninger blant dere, gjør han det ved lovgjerninger eller ved å høre med tro?
Tyndale Bible (1526/1534)
Which ministered to you the sprete and worketh myracles amonge you doth he it thorow the dedes of the lawe or by preachinge of the fayth?
Coverdale Bible (1535)
He that geueth you the sprete, and doth soch greate actes amoge you, doth he it thorow the dedes of the lawe, or by ye preachinge of the faith?
Geneva Bible (1560)
He therefore that ministreth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it through the workes of the Law, or by the hearing of faith preached?
Bishops' Bible (1568)
He therfore that ministreth to you the spirite, and worketh miracles among you, doth he it through the deedes of the lawe, or by hearyng of the fayth?
Authorized King James Version (1611)
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, [doeth he it] by the works of the law, or by the hearing of faith?
Webster's Bible (1833)
He therefore who supplies the Spirit to you, and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?
Young's Literal Translation (1862/1898)
He, therefore, who is supplying to you the Spirit, and working mighty acts among you -- by works of law or by the hearing of faith `is it'?
American Standard Version (1901)
He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, [doeth he it] by the works of the law, or by the hearing of faith?
Bible in Basic English (1941)
He who gives you the Spirit, and does works of power among you, is it by the works of law, or by the hearing of faith?
World English Bible (2000)
He therefore who supplies the Spirit to you, and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?
NET Bible® (New English Translation)
Does God then give you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law or by your believing what you heard?
Referenced Verses
- 1 Cor 1:4-5 : 4 I always give thanks to my God for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus, 5 That in every way you were enriched in him, in all speech and all knowledge,
- Gal 3:2 : 2 I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith?
- 2 Cor 10:4 : 4 The weapons of our warfare are not of the flesh, but they are powerful through God for the destruction of strongholds. We demolish arguments
- Acts 14:3 : 3 So Paul and Barnabas stayed there for a considerable time, speaking boldly in reliance on the Lord, who confirmed the message of his grace by granting signs and wonders to be done through their hands.
- Acts 14:9-9 : 9 This man was listening to Paul as he spoke. Paul looked intently at him and saw that he had faith to be healed. 10 Paul said loudly, 'Stand upright on your feet!' And the man jumped up and began to walk.
- Acts 19:11-12 : 11 God did extraordinary miracles through Paul, 12 so that even handkerchiefs or aprons that had touched him were brought to the sick, and their diseases left them, and evil spirits went out of them.
- 2 Cor 13:3 : 3 Since you are looking for proof that Christ is speaking through me, who is not weak in dealing with you but is powerful among you.
- 2 Cor 12:12 : 12 The signs of a true apostle were performed among you with utmost patience, with signs, wonders, and miracles.
- 1 Cor 12:10 : 10 to another, miraculous powers; to another, prophecy; to another, distinguishing between spirits; to another, different kinds of tongues; to another, the interpretation of tongues.
- 2 Cor 3:8 : 8 will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
- Rom 15:19 : 19 By the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.