Verse 6
Just as Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Akkurat som Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
NT, oversatt fra gresk
Slik som Abraham trodde på Gud, og det ble regnet ham som rettferdighet.
Norsk King James
Akkurat som Abraham trodde på Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik som Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Likesom Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Allerede Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Som Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
o3-mini KJV Norsk
Som Abraham trodde på Gud, og det ble regnet for ham som rettferdighet.
gpt4.5-preview
Slik var det også med Abraham: Han trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik var det også med Abraham: Han trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik som Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Akkurat som Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
Original Norsk Bibel 1866
Ligesom Abraham troede Gud, og det blev regnet ham til Retfærdighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
KJV 1769 norsk
Akkurat som Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
King James Version 1611 (Original)
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
Norsk oversettelse av Webster
Akkurat som Abraham "trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Akkurat som Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik var det også med Abraham: Han trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
Norsk oversettelse av BBE
Slik Abraham trodde Gud, og det ble regnet ham til rettferdighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Even as Abraham beleved God and it was asscribed to him for rightewesnes.
Coverdale Bible (1535)
Euen as Abraha beleued God, and it was counted vnto him for righteousnes.
Geneva Bible (1560)
Yea rather as Abraham beleeued God, and it was imputed to him for righteousnes.
Bishops' Bible (1568)
Euen as Abraham beleued God, & it was ascribed to hym for righteousnesse.
Authorized King James Version (1611)
¶ Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
Webster's Bible (1833)
Even as Abraham "believed God, and it was counted to him for righteousness."
Young's Literal Translation (1862/1898)
according as Abraham did believe God, and it was reckoned to him -- to righteousness;
American Standard Version (1901)
Even as Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness.
Bible in Basic English (1941)
Even as Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness.
World English Bible (2000)
Even as Abraham "believed God, and it was counted to him for righteousness."
NET Bible® (New English Translation)
Just as Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,
Referenced Verses
- Gen 15:6 : 6 Abram believed the LORD, and He credited it to him as righteousness.
- Rom 4:3-6 : 3 What does the Scripture say? 'Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.' 4 Now to the one who works, wages are not counted as a gift but as an obligation. 5 But to the one who does not work but believes in the one who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness. 6 Just as David also speaks of the blessedness of the person to whom God credits righteousness apart from works:
- Rom 4:24 : 24 but also for us, to whom it will be credited—to those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead.
- Rom 4:21-22 : 21 being fully convinced that God was able to do what He had promised. 22 Therefore, it was credited to him as righteousness.
- Jas 2:23 : 23 And the Scripture was fulfilled that says, 'Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,' and he was called a friend of God.
- 2 Cor 5:19-21 : 19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God. 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
- Rom 4:9-9 : 9 Is this blessedness then only for the circumcised, or also for the uncircumcised? For we say that faith was credited to Abraham as righteousness. 10 How then was it credited? Was it while he was circumcised or uncircumcised? It was not while he was circumcised, but while he was uncircumcised. 11 And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So that he might be the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness might also be credited to them,
- Rom 9:32-33 : 32 Why not? Because they did not pursue it by faith, but as though it were by works. They stumbled over the stone of stumbling, 33 Just as it is written: 'Behold, I am laying in Zion a stone of stumbling and a rock of offense; and the one who believes in him will not be put to shame.'
- Gal 3:9 : 9 So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith.