Verse 10
When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they held a great and solemn lamentation. Joseph observed seven days of mourning for his father.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da de kom til Goren-Haatad, som er på den andre siden av Jordan, holdt de en stor og høytidelig sørgehøytid der. Han sørget over sin far i syv dager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De kom til treskeplassen Atad, som er bortenfor Jordan, og der sørget de med en meget stor og alvorlig klage; han holdt sorg for sin far i syv dager.
Norsk King James
Og der sørget de med stor sorg; og han holdt en sørgedag for sin far i syv dager.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da de kom til Goren-Haatad, på den andre siden av Jordan, holdt de en stor og intens klage og sørget over hans far i syv dager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De kom til treskeplassen ved Atad, som er på andre siden av Jordan, og der holdt de en meget stor og tung sørgehøytid. Han holdt sorg for sin far i syv dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da de kom til treskeplassen ved Atad, som er på den andre siden av Jordan, holdt de en stor og veldig sørgetid, og han sørget over sin far i syv dager.
o3-mini KJV Norsk
De kom til Atads treskeslette, som ligger på den andre siden av Jordan; der sørget de med en stor og inderlig klagesang, og han sørget over sin far i sju dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da de kom til treskeplassen ved Atad, som er på den andre siden av Jordan, holdt de en stor og veldig sørgetid, og han sørget over sin far i syv dager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De kom til Goren-Atad, som er på den andre siden av Jordan, og der holdt de en stor og svært tung sørgehøytid. Han sørget over sin far i syv dager.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De kom til Goren-Atad, som er på den andre siden av Jordan, og der holdt de en stor og veldig tung sørgehøytid. Han sørget over sin far i syv dager.
Original Norsk Bibel 1866
Der de kom til den Lade Atad, som ligger paa hiin Side Jordanen, da holdt de der en stor og saare svar Hylen, og han lod holde Sorg for sin Fader syv Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
KJV 1769 norsk
De kom til Gorens treskeplass ved Atad, som ligger forbi Jordan, og der holdt de en stor og inderlig sørgefest. Han sørget over sin far i syv dager.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation, and he made a mourning for his father seven days.
King James Version 1611 (Original)
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
Norsk oversettelse av Webster
De kom til treskeplassen Atad, som er bortenfor Jordan, og der holdt de en stor og intens klage. Han sørget over sin far i syv dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De kom til treskeplassen ved Atad, som ligger på andre siden av Jordan, og der holdt de en stor og bitter klage. Han sørget over sin far i syv dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
De kom til treskeplassen ved Atad, som ligger bortom Jordan, og der holdt de en stor og heftig klage, og han sørget over sin far i sju dager.
Norsk oversettelse av BBE
Da de kom til kornlåven Atad på den andre siden av Jordan, ga de Jacob den siste ære, med stor og bitter sorg, og gråt for sin far i syv dager.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when they came to ye feld of Atad beyonde Iordane there they made great and exceadinge sore lamentacio. And he morned for his father.vij. dayes.
Coverdale Bible (1535)
Now whan these came to the playne of Atad yt lyeth beyonde Iordane, they made there a very greate and bytter lamentacion, & he mourned for his father seue dayes.
Geneva Bible (1560)
And they came to Goren Atad, which is beyond Iorden, and there they made a great and exceeding sore lamentation: and he mourned for his father seuen dayes.
Bishops' Bible (1568)
And they came to the corne floore of Atad, which is beyonde Iordane, and there they made a great and exceedyng sore lamentation: and he mourned for his father seuen dayes.
Authorized King James Version (1611)
And they came to the threshingfloor of Atad, which [is] beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
Webster's Bible (1833)
They came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and sore lamentation. He mourned for his father seven days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they come unto the threshing-floor of Atad, which `is' beyond the Jordan, and they lament there, a lamentation great and very grievous; and he maketh for his father a mourning seven days,
American Standard Version (1901)
And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
Bible in Basic English (1941)
And they came to the grain-floor of Atad on the other side of Jordan, and there they gave the last honours to Jacob, with great and bitter sorrow, weeping for their father for seven days.
World English Bible (2000)
They came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and severe lamentation. He mourned for his father seven days.
NET Bible® (New English Translation)
When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. There Joseph observed a seven day period of mourning for his father.
Referenced Verses
- Acts 8:2 : 2 Devout men buried Stephen and mourned deeply for him.
- 2 Sam 1:17 : 17 David sang this lament for Saul and his son Jonathan:
- Job 2:13 : 13 Then they sat with him on the ground for seven days and seven nights, and no one spoke a word to him because they saw how very great his suffering was.
- 1 Sam 31:13 : 13 Then they took their bones, buried them under a tamarisk tree in Jabesh, and fasted seven days.
- Gen 50:4 : 4 When the days of mourning were over, Joseph spoke to Pharaoh's household, saying, 'If I have found favor with you, please convey this message to Pharaoh.
- Gen 50:11 : 11 When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, 'This is a deep mourning for the Egyptians.' Therefore, the place was named Abel Mizraim, which is near the Jordan.
- Num 19:11 : 11 Whoever touches the dead body of any person shall be unclean for seven days.
- Deut 1:1 : 1 These are the words that Moses spoke to all Israel across the Jordan, in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel, and Laban, Hazeroth, and Di-zahab.
- Deut 34:8 : 8 The Israelites wept for Moses in the plains of Moab for thirty days, until the time of mourning was over.