Verse 10
Israel’s arrogance testifies against him, yet they do not return to the LORD their God or seek him in all this.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israels stolthet vitner mot ham, men de vender ikke tilbake til sin Gud; selv om de vet dette, søker de ikke etter ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels stolthet vitner imot ham; likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, og søker ham ikke på tross av alt dette.
Norsk King James
Og Israels stolthet vitner mot dem: de vender ikke tilbake til Herren sin Gud, eller søker ham for alt dette.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israels stolthet vitner imot ham, likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, heller ikke søker de ham tross alt dette.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israels stolthet vitner mot dem, men de vender ikke tilbake til Herren sin Gud; de søker ham ikke, selv etter alt dette.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Israels stolthet vitner mot ham; likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, eller søker ham til tross for alt dette.
o3-mini KJV Norsk
Og Israels stolthet vitner mot ham; de vender ikke tilbake til HERREN, deres Gud, og søker ham ikke til tross for alt dette.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Israels stolthet vitner mot ham; likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, eller søker ham til tross for alt dette.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israels stolthet vitner imot ham, men de har ikke vendt tilbake til Herren, sin Gud, heller ikke har de søkt ham tross alt dette.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israels stolthet vitner mot ham, likevel vender de ikke tilbake til Herren sin Gud, og de søker ham ikke på tross av alt dette.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israels Hovmodighed svarer imod ham for hans Ansigt; thi de omvende sig ikke til Herren deres Gud, og søge ham ikke ved alt dette.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
KJV 1769 norsk
Israels stolthet vitner mot ham: men de vender ikke tilbake til HERREN sin Gud, og søker ham ikke til tross for alt dette.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the pride of Israel bears witness to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
King James Version 1611 (Original)
And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
Norsk oversettelse av Webster
Israels stolthet vitner mot ham, men de har ikke vendt tilbake til Herren sin Gud og har ikke søkt ham, til tross for alt dette.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Israels herlighet er blitt ydmyket for hans ansikt, men de har ikke vendt tilbake til Herren sin Gud, og de har ikke søkt ham til tross for alt dette.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Israels stolthet vitner mot ham selv: likevel har de ikke vendt tilbake til Herren sin Gud, eller søkt ham på tross av alt dette.
Norsk oversettelse av BBE
Israels stolthet svarer ham midt i ansiktet; men for alt dette har de ikke vendt tilbake til Herren sin Gud, eller søkt ham.
Coverdale Bible (1535)
& ye pride of Israel is cast downe before their face, yet wil they not turne to the LORDE their God, ner seke him, for all this.
Geneva Bible (1560)
And the pride of Israel testifieth to his face, and they doe not returne to the Lorde their God, nor seeke him for all this.
Bishops' Bible (1568)
And the pryde of Israel testifieth to his face, yet wyll they not turne to the Lorde their God, nor seeke hym for all this.
Authorized King James Version (1611)
And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
Webster's Bible (1833)
The pride of Israel testifies to his face; Yet they haven't returned to Yahweh their God, Nor sought him, for all this.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And they have not turned back unto Jehovah their God, Nor have they sought Him for all this.
American Standard Version (1901)
And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.
Bible in Basic English (1941)
And the pride of Israel gives an answer to his face; but for all this, they have not gone back to the Lord their God, or made search for him.
World English Bible (2000)
The pride of Israel testifies to his face; yet they haven't returned to Yahweh their God, nor sought him, for all this.
NET Bible® (New English Translation)
The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the LORD their God! In spite of all this they refuse to seek him!
Referenced Verses
- Hos 5:5 : 5 The pride of Israel testifies against him; Israel and Ephraim will stumble in their guilt, and Judah also will stumble with them.
- Isa 9:13 : 13 So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day.
- Amos 4:6-9 : 6 I also gave you cleanness of teeth in all your cities and lack of bread in all your places, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 7 I withheld the rain from you when there were still three months until harvest. I caused it to rain on one city but not on another; one field received rain, while another withered due to lack of it. 8 People staggered from city to city for water but were not satisfied, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 9 I struck you with blight and mildew; the locust devoured your many gardens, vineyards, fig trees, and olive trees, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 10 I sent plagues among you like those in Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. The stench of your camps rose into your nostrils, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 11 I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a firebrand snatched from the burning, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 12 Therefore, this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel. 13 For behold, He who forms the mountains and creates the wind, who reveals His thoughts to mankind, who turns dawn to darkness and treads on the heights of the earth—the LORD God of Hosts is His name.
- Zech 1:4 : 4 Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: 'This is what the Lord of Hosts says: Turn now from your evil ways and your evil deeds.' But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord.
- Rom 3:11 : 11 "There is no one who understands; there is no one who seeks God."
- Hos 6:1 : 1 Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has struck us down, but He will bind us up.
- Hos 7:7 : 7 All of them are hot like an oven; they devour their rulers. All their kings fall, and none call on me.
- Jer 3:3 : 3 Therefore, the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen face of a prostitute; you refuse to show any shame.
- Jer 8:5-6 : 5 Why then has this people, Jerusalem, turned away in perpetual backsliding? They hold tightly to deceit; they refuse to return. 6 I have listened and heard, but they do not speak what is right. No one repents of their wickedness, saying, ‘What have I done?’ Everyone turns to their own course, like a horse charging into battle.
- Jer 25:5-7 : 5 They said, 'Turn now, each of you, from your evil way and from your evil actions. Dwell in the land that the LORD gave to you and your ancestors forever and ever. 6 Do not follow other gods to serve them or worship them. Do not provoke me to anger with the works of your hands; then I will not bring disaster upon you.' 7 But you have not listened to me, declares the LORD, and you have provoked me to anger with the works of your hands, to your own harm.
- Jer 35:15-17 : 15 I sent all My servants the prophets to you persistently, saying: 'Turn now, each one of you, from your evil ways and correct your deeds. Do not follow other gods to serve them. Then you shall dwell in the land I have given to you and your ancestors.' But you did not incline your ear or listen to Me. 16 Surely the sons of Jonadab, son of Rechab, have kept the command their ancestor gave them, but these people have not listened to Me. 17 Therefore, this is what the LORD, the God of Hosts, the God of Israel, says: 'Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster I have spoken against them because I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.'
- Ps 10:4 : 4 In his pride, the wicked man says, 'He will not seek; there is no God in all his thoughts.'
- Ps 14:2 : 2 The LORD looks down from heaven on all humanity to see if there is anyone who understands, anyone who seeks after God.
- Ps 53:2 : 2 The fool says in his heart, 'There is no God.' They are corrupt and have committed terrible injustice; there is no one who does good.
- Prov 27:22 : 22 Though you grind a fool like grain in a mortar with a pestle, their foolishness will not leave them.