Verse 13
Woe to them because they have strayed from me! Destruction to them because they have rebelled against me! I long to redeem them, but they speak lies about me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ve dem, for de har flyktet fra meg. Uru sin vil stå for dem, fordi de har gjort opprør mot meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ve dem, for de har flyktet fra meg! Ødeleggelse over dem, for de har syndet mot meg! Selv om jeg har forløst dem, har de likevel talt løgn mot meg.
Norsk King James
Ve dem! For de har flyktet fra meg: ødeleggelse venter dem! Fordi de har falt fra meg: selv om jeg har forløst dem, har de likevel talt svik mot meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ve dem, for de har flyktet bort fra meg! Ødeleggelse over dem, for de har gjort opprør mot meg. Jeg ønsket å gjenløse dem, men de talte bare løgner mot meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ve dem, for de har flyktet bort fra meg! Ødeleggelse kommer over dem, for de har gjort opprør mot meg. Selv om jeg vil løskjøpe dem, taler de løgner om meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ve dem! for de har flyktet fra meg: ødeleggelse over dem! for de har syndet mot meg: selv om jeg har forløst dem, har de likevel talt løgner mot meg.
o3-mini KJV Norsk
Ve dem! For de har flyktet fra meg – undergang over dem, fordi de har syndet mot meg. Selv om jeg har forløsset dem, har de talt løgn mot meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ve dem! for de har flyktet fra meg: ødeleggelse over dem! for de har syndet mot meg: selv om jeg har forløst dem, har de likevel talt løgner mot meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ve dem, for de har flyktet fra meg! Ødeleggelse over dem, for de har syndet mot meg. Jeg ville forløse dem, men de har talt løgner mot meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ve dem, for de har vendt seg bort fra meg. Ødeleggelse over dem, fordi de har fart troløst mot meg. Jeg vil forløse dem, men de taler løgn mot meg.
Original Norsk Bibel 1866
Vee dem! thi de vanke hid og did fra mig; Ødelæggelse (skal vederfares) dem, thi de have gjort Overtrædelse imod mig; og jeg, jeg vilde forløse dem, men de, de talede idel Løgn imod mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: tugh I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
KJV 1769 norsk
Ve dem! For de har rømt fra meg: ødeleggelse over dem! Fordi de har gjort opprør mot meg: selv om jeg har forløst dem, har de allikevel løyet mot meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Woe to them! for they have fled from me: destruction to them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
King James Version 1611 (Original)
Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
Norsk oversettelse av Webster
Ve dem! For de har faret vill fra meg. Ødeleggelse til dem! For de har forbrutt seg mot meg. Selv om jeg vil forløse dem, har de likevel talt løgner mot meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ve dem, for de har fart vekk fra meg, ødeleggelse over dem, for de har syndet mot meg. Jeg, jeg vil forløse dem, men de har løyet mot meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ve dem! For de har vandret bort fra meg; ødeleggelse over dem! For de har syndet mot meg; selv om jeg ville forløse dem, har de likevel løyet mot meg.
Norsk oversettelse av BBE
Må ulykke komme over dem! for de har gått langt bort fra meg; og ødeleggelse, for de har syndet mot meg; jeg var klar til å redde dem, men de talte falskt om meg.
Coverdale Bible (1535)
Wo be vnto them, for they haue forsake me. They must be destroyed, for they haue set me at naught. I am he that haue redemed them, and yet they dyssemble wt me.
Geneva Bible (1560)
Wo vnto them: for they haue fled away from me: destruction shalbe vnto them, because they haue transgressed against me: though I haue redeemed them, yet they haue spoken lyes against me.
Bishops' Bible (1568)
Wo be vnto them, for they haue forsaken me, they must be destroyed, for they haue set me at naught: I am he that hath redeemed them, yet haue they spoken lyes agaynst me.
Authorized King James Version (1611)
Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
Webster's Bible (1833)
Woe to them! For they have wandered from me. Destruction to them! For they have trespassed against me. Though I would redeem them, Yet they have spoken lies against me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Wo to them, for they wandered from Me, Destruction to them, for they transgressed against Me, And I -- I ransom them, and they have spoken lies against Me,
American Standard Version (1901)
Woe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have trespassed against me: though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.
Bible in Basic English (1941)
May trouble be theirs! for they have gone far away from me; and destruction, for they have been sinning against me; I was ready to be their saviour, but they said false words against me.
World English Bible (2000)
Woe to them! For they have wandered from me. Destruction to them! For they have trespassed against me. Though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.
NET Bible® (New English Translation)
Israel Has Turned Away from the Lord Woe to them! For they have fled from me! Destruction to them! For they have rebelled against me! I want to deliver them, but they have lied to me.
Referenced Verses
- Hos 9:12 : 12 Even if they raise their children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
- Hos 9:17 : 17 My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
- Hos 11:2 : 2 But the more they were called, the more they went away from them; they sacrificed to the Baals and burned incense to the carved images.
- Jonah 1:3 : 3 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the Lord. He went down to Joppa, found a ship going to Tarshish, paid the fare, and boarded it to go with them to Tarshish, away from the Lord.
- Jonah 1:10 : 10 Then the men were terrified, and they said to him, "What have you done?" For they knew he was fleeing from the presence of the Lord, because he had told them so.
- Mic 6:4 : 4 For I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery; I sent Moses, Aaron, and Miriam ahead of you.
- Mal 3:13-15 : 13 Your words against me have been harsh, says the Lord. But you ask, 'What have we spoken against you? 14 You have said, 'Serving God is futile. What profit is there in keeping his requirements or walking mournfully before the Lord of Hosts? 15 Now we call the proud blessed, for those who do evil prosper, and those who test God escape.'
- Matt 23:13-29 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in. 14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. Therefore, you will receive a greater condemnation. 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a child of hell as you are. 16 Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is obligated.' 17 You fools and blind! Which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold? 18 And you say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is obligated.' 19 You fools and blind! Which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift? 20 Therefore, whoever swears by the altar swears by it and everything on it. 21 And whoever swears by the temple swears by it and by the One who dwells in it. 22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by Him who sits upon it. 23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You tithe mint, dill, and cumin but have neglected the more important matters of the law—justice, mercy, and faithfulness. These you ought to have done without neglecting the others. 24 Blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel. 25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence. 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the dish, so that the outside may also become clean. 27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs, which appear beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and all impurity. 28 So too, on the outside you appear righteous to people, but on the inside you are full of hypocrisy and lawlessness. 29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You build the tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous,
- Matt 23:37 : 37 Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you! How often I have wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- 1 Pet 1:18-19 : 18 For you know that you were redeemed from your empty way of life, inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold, 19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or defect.
- 1 John 1:10 : 10 If we claim we have not sinned, we make Him out to be a liar, and His word is not in us.
- Rev 8:13 : 13 Then I looked, and I heard an eagle flying in mid-heaven, calling out in a loud voice, 'Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the blasts of the trumpets about to be sounded by the three remaining angels!'
- Deut 15:15 : 15 Remember that you were slaves in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you. That is why I am giving you this command today.
- Neh 1:10 : 10 They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
- Job 21:14-15 : 14 Yet they say to God, 'Depart from us! We have no desire to know your ways.' 15 What is the Almighty, that we should serve him? What would we profit if we entreat him?
- Job 22:17 : 17 They said to God, 'Depart from us! What can the Almighty do to us?'
- Ps 106:10 : 10 He saved them from the hand of the one who hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
- Ps 107:2-3 : 2 Let the redeemed of the LORD say so, those He has redeemed from the hand of the adversary. 3 He gathered them from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
- Ps 139:7-9 : 7 Where can I go from Your Spirit? Where can I flee from Your presence? 8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in the depths, You are there. 9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
- Isa 31:1 : 1 Woe to those who go down to Egypt for help, relying on horses and trusting in chariots because they are many, and in horsemen because they are strong, but who do not look to the Holy One of Israel and do not seek the LORD.
- Isa 41:14 : 14 Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel. I myself will help you, declares the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel.
- Isa 43:1 : 1 But now this is what the LORD says— He who created you, Jacob, He who formed you, Israel: 'Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine.'
- Isa 59:13 : 13 We have rebelled and denied the LORD; we have turned away from following our God. We speak of oppression and revolt, conceiving lies and uttering them from the heart.
- Isa 63:8 : 8 He said, "Surely they are my people, children who will not act falsely." And he became their Savior.
- Jer 14:10 : 10 This is what the LORD says about this people: They love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; now He will remember their guilt and punish their sins.
- Jer 18:11-12 : 11 And now, say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, ‘Thus says the Lord: Behold, I am shaping disaster against you and devising a plan against you. Turn now, each one from his evil way, and reform your ways and deeds.’ 12 But they will say, ‘It’s no use. We will continue to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his own evil heart.’
- Jer 42:20 : 20 For you have deceived yourselves when you sent me to the LORD your God, saying, 'Pray to the LORD our God for us, and whatever the LORD our God says, tell us and we will do it.'
- Jer 44:17-18 : 17 Instead, we will do everything we promised: we will burn incense to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her, just as we, our ancestors, our kings, and our officials did in the cities of Judah and the streets of Jerusalem. At that time, we had plenty of food, prospered, and experienced no disaster. 18 But since we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been consumed by sword and famine.
- Lam 5:16 : 16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- Ezek 16:23 : 23 Woe! Woe to you, declares the Lord GOD, after all your wickedness.
- Ezek 18:2 : 2 What do you mean by quoting this proverb about the land of Israel, saying, ‘The fathers eat sour grapes, but the children’s teeth are set on edge’?
- Ezek 18:25 : 25 Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear me, O house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
- Ezek 34:6 : 6 My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. My flock was scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them.
- Hos 7:1 : 1 Whenever I would heal Israel, the guilt of Ephraim is exposed, along with the wickedness of Samaria. They practice falsehood; thieves break in, and bandits raid outside.
- Hos 7:3 : 3 They please the king with their evil and the princes with their lies.