Verse 12
I was at ease, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg var i fred, men han knuste meg; han grep meg i nakken og knuste meg; han har gjort meg til sitt mål.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg hadde fred, men han har knust meg; han har også tatt meg i nakken og ristet meg i stykker; han har satt meg opp som et mål.
Norsk King James
Jeg var i fred, men han har knust meg; han har grepet meg om nakken og ristet meg, og gjort meg til sitt mål.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg var i fred, men han rev meg i stykker; han grep meg i nakken og knuste meg, og satte meg opp som et mål.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg var i fred, men han har sønderrevet meg; han grep meg i nakken og knuste meg, han satte meg opp som et mål for seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg hadde det godt, men han har knust meg; han har grepet meg i nakken og ristet meg i biter, og satt meg opp som sitt mål.
o3-mini KJV Norsk
Jeg hadde det godt, men han har revet meg i stykker; han tok meg i nakken, ristet meg i stykker og satte meg ut som sitt mål.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg hadde det godt, men han har knust meg; han har grepet meg i nakken og ristet meg i biter, og satt meg opp som sitt mål.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg var i fred, men han har brutt meg i stykker; han grep meg i nakken og knuste meg; han satte meg opp som et mål for seg selv.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg var i fred, men han har rystet meg; han grep meg i nakken og knuste meg. Han har satt meg opp som sitt mål.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg var rolig, men han sønderrev mig, og tog fat paa min Nakke og sønderslog mig, og opreiste mig sig til et Maal.
King James Version 1769 (Standard Version)
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
KJV 1769 norsk
Jeg hadde det godt, men han har slått meg i stykker: han har også grepet meg i nakken og ristet meg i stykker, og satt meg opp som sitt mål.
KJV1611 - Moderne engelsk
I was at ease, but he has broken me apart; he has also seized me by my neck and shaken me to pieces and set me up as his target.
King James Version 1611 (Original)
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg hadde det godt, og han knuste meg. Ja, han har grepet meg i halsen og slått meg i stykker. Han har også satt meg opp som mål for seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg hadde ro, men han knuste meg, grep meg i nakken og sønderknuste meg, og han satte meg opp som et mål.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg hadde det godt, og han knuste meg; Ja, han har tatt meg i nakken og slått meg i stykker: Han har også satt meg opp som sitt mål.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg var i trygghet, men jeg er blitt brutt opp av hans hender; han har tatt meg i nakken, ristet meg i stykker; han har satt meg opp som et mål for sine piler.
Coverdale Bible (1535)
I was somtyme in wealth, but sodenly hath he brought me to naught. He hath taken me by the neck, he hath rente me, and set me, as it were a marck for him to shute at.
Geneva Bible (1560)
I was in welth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, and beaten me, and set me as a marke for himselfe.
Bishops' Bible (1568)
I was in wealth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, he hath all to shaken me, and set me as a marke for him selfe.
Authorized King James Version (1611)
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken [me] by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Webster's Bible (1833)
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Young's Literal Translation (1862/1898)
At ease I have been, and he breaketh me, And he hath laid hold on my neck, And he breaketh me in pieces, And he raiseth me to him for a mark.
American Standard Version (1901)
I was at ease, and he brake me asunder; Yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: He hath also set me up for his mark.
Bible in Basic English (1941)
I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
World English Bible (2000)
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
NET Bible® (New English Translation)
I was in peace, and he has shattered me. He has seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;
Referenced Verses
- Job 7:20 : 20 If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
- Lam 3:4 : 4 He has worn away my flesh and my skin; He has broken my bones.
- Lam 3:11-12 : 11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate. 12 He has bent His bow and made me the target for His arrows.
- Ezek 29:7 : 7 When they grasped you with their hands, you splintered and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, making their backs give way.
- Matt 21:44 : 44 Whoever falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will crush him to powder.
- Rom 16:4 : 4 They risked their lives for me, and not only I but all the churches of the Gentiles are thankful to them.
- Job 9:17 : 17 For He crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause.
- Job 15:26 : 26 He rushes against Him defiantly, with a sturdy shield for the thickness of his defense.
- Job 29:3 : 3 when His lamp shone upon my head, and I walked by His light through the darkness.
- Job 29:18-19 : 18 I said, 'I will die with my nest, and my days will be as numerous as the sand.' 19 My roots spread out to the waters, and the dew stayed overnight on my branches.
- Ps 44:19 : 19 Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from Your path.
- Job 1:2-3 : 2 He had seven sons and three daughters born to him. 3 His wealth consisted of seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very large household. He was the greatest man among all the people of the east.
- Job 3:26 : 26 I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but turmoil comes.
- Job 4:10 : 10 The roar of the lion, the growl of the fierce lion, and the teeth of the young lions are shattered.
- Job 7:12 : 12 Am I the sea, or a sea monster, that you put me under guard?