Verse 11
God has handed me over to the unjust and thrown me into the hands of the wicked.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud har overgitt meg til onde mennesker og kastet meg i hendene på ugudelige.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gud har overgitt meg til de ugudelige, og kastet meg i hendene på de onde.
Norsk King James
Gud har overgitt meg til de ugudelige, og overgitt meg til de onde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud har gitt meg over til de urettferdige, og jeg har falt i hendene på de gudløse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud har overgitt meg til urettferdighetene og kastet meg i de ondes hender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gud har overgitt meg til de ugudelige, og kastet meg i hendene på de onde.
o3-mini KJV Norsk
Gud har overlatt meg til de ugudelige og kastet meg i hendene på de onde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gud har overgitt meg til de ugudelige, og kastet meg i hendene på de onde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud har overgitt meg til onde menn, og kastet meg i hendene på de onde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gud har gitt meg over til de ugudelige og kastet meg i hendene på de onde.
Original Norsk Bibel 1866
Gud overantvordede mig til en Uretfærdig, og lod mig komme i de Ugudeliges Hænder.
King James Version 1769 (Standard Version)
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
KJV 1769 norsk
Gud har overgitt meg til de ugudelige, og gitt meg inn i de ondes hender.
KJV1611 - Moderne engelsk
God has delivered me to the ungodly and turned me over into the hands of the wicked.
King James Version 1611 (Original)
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
Norsk oversettelse av Webster
Gud overleverer meg til de gudløse og kaster meg i de ondes hender.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud overlater meg til de onde, til de ondes hender overgir han meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gud overgir meg til de ugudelige og kaster meg i de ondes hender.
Norsk oversettelse av BBE
Gud overgir meg til syndernes makt og kaster meg voldsomt i hendene på ugjerningsmenn.
Coverdale Bible (1535)
God hath geuen me ouer to the vngodly, and delyuered me in to the hondes of ye wicked.
Geneva Bible (1560)
God hath deliuered me to the vniust, and hath made mee to turne out of the way by the hands of the wicked.
Bishops' Bible (1568)
God hath shut me vp with the vngodly, and deliuered me into the handes of the wicked.
Authorized King James Version (1611)
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
Webster's Bible (1833)
God delivers me to the ungodly, And casts me into the hands of the wicked.
Young's Literal Translation (1862/1898)
God shutteth me up unto the perverse, And to the hands of the wicked turneth me over.
American Standard Version (1901)
God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked.
Bible in Basic English (1941)
God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
World English Bible (2000)
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
NET Bible® (New English Translation)
God abandons me to evil men, and throws me into the hands of wicked men.
Referenced Verses
- Ps 27:12 : 12 Do not hand me over to the desire of my adversaries, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
- Ps 31:8 : 8 I will rejoice and be glad in your steadfast love, for you have seen my affliction and have known the distress of my soul.
- John 19:16 : 16 So then he handed him over to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
- Rom 11:32 : 32 For God has bound everyone over to disobedience so that He may have mercy on them all.
- 2 Cor 12:7 : 7 And because of the extraordinary revelations, so that I might not become conceited, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to torment me, so that I would not become conceited.
- 1 Sam 24:18 : 18 He said to David, 'You are more righteous than I, for you have treated me well, but I have treated you badly.'
- Job 1:13-19 : 13 One day, while Job's sons and daughters were eating and drinking wine at the home of their oldest brother, 14 a messenger came to Job and said, 'The oxen were plowing, and the donkeys were grazing nearby, 15 when the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who escaped to tell you.' 16 While he was still speaking, another messenger came and said, 'The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who escaped to tell you.' 17 While he was still speaking, another messenger came and said, 'The Chaldeans formed three raiding parties, swept down on the camels, and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who escaped to tell you.' 18 While he was still speaking, yet another messenger came and said, 'Your sons and daughters were eating and drinking wine at the home of their oldest brother, 19 when suddenly a mighty wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house. It collapsed on them, and they are dead. I am the only one who escaped to tell you.'
- Job 2:7 : 7 So Satan went out from the presence of the LORD and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the crown of his head.
- Ps 7:14 : 14 He has prepared His deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.