Verse 11
His anger burns against me, and He counts me as one of His enemies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans vrede har blitt sterkere mot meg, og han betrakter meg som sin fiende.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han har også tent sin vrede mot meg, og gjort meg til en av sine fiender.
Norsk King James
Han har også tent sin vrede mot meg, og han regner meg for en av sine fiender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han har tent sin vrede mot meg og betrakter meg som sin motstander.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans vrede brenner mot meg, og han behandler meg som sine fiender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sin vrede har han tent mot meg, og han regner meg som en av sine fiender.
o3-mini KJV Norsk
Han har også vekket sin vrede mot meg og regnet meg som en av sine fiender.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sin vrede har han tent mot meg, og han regner meg som en av sine fiender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans vrede er tent mot meg, og han regner meg som sine fiender.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han har tent sin vrede mot meg og betrakter meg som en av sine fiender.
Original Norsk Bibel 1866
Og han optændte sin Vrede imod mig, og agtede mig for sig som sine Fjender.
King James Version 1769 (Standard Version)
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
KJV 1769 norsk
Han har også tent sin vrede mot meg, og betrakter meg som en av sine fiender.
KJV1611 - Moderne engelsk
He has also kindled His wrath against me and counts me as one of His enemies.
King James Version 1611 (Original)
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
Norsk oversettelse av Webster
Hans vrede er også tent mot meg, han regner meg blant sine motstandere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han tenner sin vrede mot meg og regner meg for sin fiende.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han har også tent sin vrede mot meg, Og regner meg som en av sine motstandere.
Norsk oversettelse av BBE
Hans vrede er som ild mot meg, og jeg er for ham som en av hans fiender.
Coverdale Bible (1535)
His wrath is kyndled agaynst me, he taketh me, as though I were his enemy.
Geneva Bible (1560)
And he hath kindled his wrath against me, and counteth mee as one of his enemies.
Bishops' Bible (1568)
His wrath is kindled against me, he taketh me as though I were his enemie.
Authorized King James Version (1611)
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as [one of] his enemies.
Webster's Bible (1833)
He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
American Standard Version (1901)
He hath also kindled his wrath against me, And he counteth me unto him as [one of] his adversaries.
Bible in Basic English (1941)
His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
World English Bible (2000)
He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
NET Bible® (New English Translation)
Thus his anger burns against me, and he considers me among his enemies.
Referenced Verses
- Job 13:24 : 24 Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
- Job 16:9 : 9 His anger tears at me, and he hates me; he gnashes his teeth at me. My adversary sharpens his eyes against me.
- Job 33:10 : 10 But look, He finds faults against me; He considers me His enemy.
- Ps 89:46 : 46 You have shortened the days of his youth; you have covered him with shame. Selah
- Ps 90:7 : 7 We are consumed by your anger, and terrified by your wrath.
- Lam 2:5 : 5 The Lord appeared like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed all her palaces, destroyed her strongholds, and filled the daughter of Judah with mourning and lamentation.
- Deut 32:22 : 22 For a fire has been kindled in My wrath, and it burns to the depths of Sheol. It consumes the earth and its produce and sets ablaze the foundations of the mountains.