Verse 19
The rich man lies down, but he will not be gathered; he opens his eyes, and he is no more.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den rike legger seg ned, men han blir ikke samlet; når han åpner øynene, er han borte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den rike skal legge seg ned, men han skal ikke samles; han åpner øynene, og han er borte.
Norsk King James
Den rike mannen skal legge seg ned, men han skal ikke samles; han åpner øynene, men han er ikke der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den rike legger seg ned og blir ikke mer; han åpner øynene, og så er han borte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han legger seg rik, men gjør det ikke lenge; han åpner øynene, og så er han borte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den rike mannen legger seg ned, men han skal ikke samles: han åpner øynene, og han er borte.
o3-mini KJV Norsk
Den rike skal legge seg, men han skal ikke bli samlet; han åpner øynene, og plutselig er han borte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den rike mannen legger seg ned, men han skal ikke samles: han åpner øynene, og han er borte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den rike legger seg, og han gjør det ikke mer; han åpner sine øyne, og så er han borte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den rike legger seg men samler ikke; han åpner sine øyne, og det er borte.
Original Norsk Bibel 1866
Den Rige lægger sig og samles ikke, han oplader sine Øine, saa er han ikke (mere at finde).
King James Version 1769 (Standard Version)
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
KJV 1769 norsk
Den rike mannen skal legge seg, men han skal ikke samles: han åpner øynene, og han er borte.
KJV1611 - Moderne engelsk
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered; he opens his eyes, and he is no more.
King James Version 1611 (Original)
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
Norsk oversettelse av Webster
Han legger seg ned rik, men skal ikke gjøre det igjen. Han åpner øynene, og så er han borte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Rik legger han seg ned, og han blir ikke samlet, sine øyne har han åpne, og han er ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han legger seg ned rik, men han skal ikke samles til sine fedre; han åpner øynene, og han er borte.
Norsk oversettelse av BBE
Han går til ro full av rikdom, men det er for siste gang: når han åpner øynene, er det borte.
Coverdale Bible (1535)
When the rich man dyeth, he carieth nothinge with him: he is gone in ye twincklynge of an eye.
Geneva Bible (1560)
When the rich man sleepeth, he shal not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
Bishops' Bible (1568)
When the riche man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers, they opened their eyes, and he was gone.
Authorized King James Version (1611)
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
Webster's Bible (1833)
He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
American Standard Version (1901)
He lieth down rich, but he shall not be gathered [to his fathers] ; He openeth his eyes, and he is not.
Bible in Basic English (1941)
He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
World English Bible (2000)
He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.
NET Bible® (New English Translation)
He goes to bed wealthy, but will do so no more. When he opens his eyes, it is all gone.
Referenced Verses
- Job 24:24 : 24 They are exalted for a little while, but then they are gone; they are brought low and gathered up like all others, and like the heads of grain, they are cut off.
- Jer 8:2 : 2 They will spread them out before the sun, the moon, and all the host of heaven, which they loved, served, followed, sought, and worshiped. They will not be gathered or buried but will be like dung on the surface of the ground.
- Matt 3:12 : 12 His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
- Matt 23:37 : 37 Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you! How often I have wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- Job 30:23 : 23 I know You will bring me back to death, to the house appointed for all the living.
- Ps 58:9 : 9 Like a slug that melts away as it moves, like a stillborn child who never sees the sun.
- Ps 73:19-20 : 19 How suddenly they are destroyed, completely swept away by terrors! 20 Like a dream when one awakes, so, Lord, when You arise, You will despise their image.
- Gen 49:10 : 10 'The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come, and the obedience of the peoples shall be his.'
- Job 7:8 : 8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.
- Job 8:22 : 22 Your enemies will be clothed with shame, and the tent of the wicked will no longer exist.
- Job 14:10 : 10 But a man dies and is laid low; he breathes his last and where is he?
- Job 14:12-15 : 12 so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep. 13 If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If you would set me a time and then remember me! 14 If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come. 15 You will call, and I will answer you; you will long for the creature your hands have made.
- Job 20:7-9 : 7 he will perish forever like his own waste; those who have seen him will say, 'Where is he?' 8 Like a dream he flies away and is no more; he is chased away like a vision of the night. 9 The eye that saw him will see him no longer, and his place will behold him no more.
- Job 21:23-26 : 23 One person dies in the full vigor of his strength, completely secure and at ease, 24 His sides full of milk, and the marrow of his bones moist. 25 While another dies in bitterness of soul, having never tasted prosperity. 26 They lie down together in the dust, and worms cover them.
- Job 21:30 : 30 That the wicked are spared in the day of calamity, that they are brought forth in the day of wrath?