Verse 1
So these three men stopped answering Job because he considered himself righteous in his own eyes.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Disse tre menn sluttet å svare Job, fordi han anså seg selv som rettferdig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sluttet disse tre mennene å svare Job, fordi han var rettferdig i egne øyne.
Norsk King James
Så de tre mennene sluttet å svare Job, for han var rettferdig i egne øyne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da sluttet disse tre menn å svare Job, fordi han var rettferdig i egne øyne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Disse tre menn sluttet å svare Job, fordi han anså seg selv for å være rettferdig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så de tre mennene sluttet å svare Job, fordi han var rettferdig i egne øyne.
o3-mini KJV Norsk
Så holdt disse tre mennene opp med å svare til Job, fordi han anså seg selv som rettferdig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så de tre mennene sluttet å svare Job, fordi han var rettferdig i egne øyne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sluttet disse tre mennene å svare Job, fordi han var rettferdig i egne øyne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De tre mennene sluttet å svare Job, fordi han anså seg selv som rettferdig.
Original Norsk Bibel 1866
Da lode disse tre Mænd af at svare Job, efterdi han var retfærdig for sine (egne) Øine.
King James Version 1769 (Standard Version)
So these three men ceased to answer , because he was righteous in his own eyes.
KJV 1769 norsk
Så sluttet disse tre mennene å svare, fordi han var rettferdig i egne øyne.
KJV1611 - Moderne engelsk
So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
King James Version 1611 (Original)
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Norsk oversettelse av Webster
Så sluttet disse tre mennene å svare Job, fordi han var rettferdig i egne øyne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Disse tre menn sluttet å svare Job, fordi han var rettferdig i egne øyne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så disse tre mennene sluttet å svare Job, fordi han var rettferdig i egne øyne.
Norsk oversettelse av BBE
Så disse tre mennene ga ikke Job flere svar, fordi han selv anså seg å ha rett.
Coverdale Bible (1535)
So these thre men wolde stryue nomore wt Iob, because he helde himself a rightuous man.
Geneva Bible (1560)
So these three men ceased to answere Iob, because he esteemed himselfe iust.
Bishops' Bible (1568)
So these three men ceassed to aunswere Iob, because he held him selfe a righteous man.
Authorized King James Version (1611)
¶ So these three men ceased to answer Job, because he [was] righteous in his own eyes.
Webster's Bible (1833)
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And these three men cease from answering Job, for he `is' righteous in his own eyes,
American Standard Version (1901)
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Bible in Basic English (1941)
So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
World English Bible (2000)
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
NET Bible® (New English Translation)
V. The Speeches of Elihu(32:1-37:24)Elihu’s First Speech So these three men refused to answer Job further, because he was righteous in his own eyes.
Referenced Verses
- Job 10:7 : 7 You know that I am not wicked, and that no one can deliver me from Your hand.
- Job 33:9 : 9 'I am pure, without sin; I am innocent, and there is no iniquity in me.'
- Job 6:29 : 29 Relent, let there be no injustice; yes, relent, my righteousness still stands.
- Job 10:2 : 2 I will say to God: Do not condemn me; tell me why You contend with me.
- Job 13:15 : 15 Though He slay me, yet I will hope in Him. Nevertheless, I will defend my ways before Him.
- Job 23:7 : 7 There the upright could reason with him, and I would be delivered forever from my judge.
- Job 27:4-6 : 4 my lips will not utter injustice, and my tongue will not speak deceit. 5 Far be it from me to justify you. Until my dying breath, I will not set aside my integrity. 6 I will hold on to my righteousness and not let it go; my conscience will not reproach me as long as I live.
- Job 29:11-17 : 11 For when the ear heard me, it called me blessed, and when the eye saw me, it gave testimony about me. 12 Because I rescued the poor who cried for help, and the orphan who had no helper. 13 The blessing of the one about to perish came upon me, and I made the widow's heart sing for joy. 14 I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban. 15 I was eyes to the blind, and feet to the lame. 16 I was a father to the needy, and I searched out the case of one I did not know. 17 I broke the jaws of the wicked and snatched the prey from his teeth.
- Job 31:1-9 : 1 I made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a young woman? 2 For what is the portion from God above, or the inheritance from the Almighty on high? 3 Is it not disaster for the wicked and calamity for those who do evil? 4 Does He not see my ways and count all my steps? 5 If I have walked with falsehood or my foot has hurried to deceit, 6 let God weigh me with honest scales, and He will know my integrity. 7 If my steps have turned from the way, or if my heart has followed my eyes, or if any stain has clung to my hands, 8 then may I sow, but another eat, and may my offspring be uprooted. 9 If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door, 10 then may my wife grind grain for another, and may others kneel over her. 11 For that would be wickedness, a sin to be judged. 12 It is a fire that burns to destruction, consuming all my harvest. 13 If I have denied justice to my male or female servants when they had a grievance against me, 14 what will I do when God confronts me? What will I answer when He calls me to account? 15 Did not the same One who made me in the womb make them? Did not the same God form us both within our mothers? 16 If I have withheld the desires of the poor or caused the eyes of the widow to fail, 17 if I have eaten my morsel alone, without sharing with the fatherless— 18 but from my youth I raised him as a father would, and from my mother’s womb I guided the widow— 19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments, 20 and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep— 21 If I have raised my hand against the fatherless, because I saw my support in the gate, 22 then let my shoulder fall from its socket, and let my arm be broken off at the joint. 23 For I have always feared disaster from God, and because of His majesty, I could not do such a thing. 24 If I have made gold my trust or called fine gold my security, 25 if I rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had obtained much, 26 if I have looked at the sun when it shined, or the moon moving in splendor, 27 and my heart was secretly enticed, and my hand offered them a kiss in worship, 28 then this too would be an iniquity to be judged, for I would have denied God above. 29 If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated when harm came to him— 30 I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life— 31 if those of my household have never said, ‘Who has not been satisfied with Job’s meat?’ 32 but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler— 33 if I have concealed my sin as people do, hiding my guilt in my heart, 34 because I so feared the crowd and the contempt of clans terrified me that I kept silent and would not go outside— 35 Oh, that someone would hear me! I sign now my defense; let the Almighty answer me. Let my accuser write out his charges in a book. 36 Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown. 37 I would give him an account of my every step; I would present it to him like a prince. 38 If my land cries out against me and its furrows weep together, 39 if I have eaten its produce without payment and caused the death of its owners, 40 then let briers grow instead of wheat, and stinkweed instead of barley. The words of Job are ended.