Verse 16
Do you understand the balancings of the clouds, the wonders of Him who has perfect knowledge?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Forstår du de underfulle tingene i skyene, fylt med mirakler og visdom?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kjenner du skyenes konstruksjon, de underfulle verk av ham som er fullkommen i kunnskap?
Norsk King James
Vet du hvordan skyene holdes i balanse, de underfulle verkene til han som har fullkommen kunnskap?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kjenner du til hvordan skyene balanseres, hans underfulle verk som er perfekte i kunnskap?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Forstår du hvordan skyene svever, de undrene fra den fullkomne kunnskaps Gud?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vet du skyenes gjenklang, de underfulle verk av ham som er perfekt i kunnskap?
o3-mini KJV Norsk
Kjenner du til skyenes balanser, de underfulle verkene til ham som er fullkomment i kunnskap?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vet du skyenes gjenklang, de underfulle verk av ham som er perfekt i kunnskap?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vet du hvordan skyene, Guds mesterverk, henger i balanse? Undrene til den fullkomne i kunnskap.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Forstår du hvordan skyene svever, det underfulle verket av ham som er fullkommen i kunnskap?
Original Norsk Bibel 1866
Veed du, hvorledes de tykke (Skyer) hænge (som i Vægtskaaler)? hans underlige Ting, (som er) fuldkommen i al Kundskab?
King James Version 1769 (Standard Version)
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
KJV 1769 norsk
Vet du skyenes balansering, hans underfulle verk, han som er perfekt i kunnskap?
KJV1611 - Moderne engelsk
Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
King James Version 1611 (Original)
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
Norsk oversettelse av Webster
Kjenner du til skyenes virkemåte, hans underfulle gjerninger, han som er fullkommen i kunnskap?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vet du skydelingen? Underverkene til den Perfekte i kunnskap?
Norsk oversettelse av ASV1901
Vet du om skyenes balansering, ham som er fullkommen i kunnskap?
Norsk oversettelse av BBE
Har du kunnskap om skyenes balanse, underverkene til han som har all visdom?
Coverdale Bible (1535)
Art thou of his coucell, when he spredeth out the cloudes? Hast thou the perfecte knowlege of his wonders?
Geneva Bible (1560)
Hast thou knowen the varietie of the cloude, and the wonderous workes of him, that is perfite in knowledge?
Bishops' Bible (1568)
Hast thou knowen the varietie of the cloudes, and the wonderous workes of him which is perfect in knowledge?
Authorized King James Version (1611)
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
Webster's Bible (1833)
Do you know the workings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
American Standard Version (1901)
Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Bible in Basic English (1941)
Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
World English Bible (2000)
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
NET Bible® (New English Translation)
Do you know about the balancing of the clouds, that wondrous activity of him who is perfect in knowledge?
Referenced Verses
- Job 36:4 : 4 For truly, my words are not false; the one with complete knowledge is with you.
- Job 36:29 : 29 Moreover, can anyone understand the expanse of the clouds, or the thunderings of His pavilion?
- Ps 104:2-3 : 2 You cover Yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent curtain. 3 He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot and walks on the wings of the wind.
- Ps 104:24 : 24 How many are Your works, LORD! In wisdom You made them all; the earth is full of Your creatures.
- Ps 147:5 : 5 Great is our Lord and mighty in power; His understanding is beyond measure.
- Prov 3:19-20 : 19 By wisdom the LORD laid the foundation of the earth; by understanding He established the heavens. 20 By His knowledge the depths were divided, and the clouds drop down dew.
- Isa 40:22 : 22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to live in.
- Jer 10:12-13 : 12 God made the earth by His power; He established the world by His wisdom and stretched out the heavens by His understanding. 13 At the sound of His thunder, water roars in the heavens. He causes clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings wind out of His storehouses.
- Job 26:8 : 8 He binds up the waters in his clouds, yet the cloud is not torn apart beneath them.