Verse 42
'I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg visste at du alltid hører meg; men for folkeskaren som står her sa jeg det, for at de skal tro at du har sendt meg.
NT, oversatt fra gresk
Jeg visste at du alltid hører meg; men for folket som står rundt, sa jeg dette for at de skal tro at du har sendt meg.»
Norsk King James
Og jeg vet at du alltid hører meg; men for at de som står omkring skal tro at du har sendt meg, sa jeg det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vet at du alltid hører meg, men jeg sier dette for folkemengdens skyld, så de skal tro at du har sendt meg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg visste at du alltid hører meg: men på grunn av dem som står rundt, sa jeg det, slik at de kan tro at du har sendt meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg visste at du alltid hører meg, men jeg sa dette for folkemengdens skyld som står omkring, for at de skal tro at du har sendt meg."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg visste at du alltid hører meg, men for folkets skyld som står her, sa jeg det, for at de skal tro at du har sendt meg.
o3-mini KJV Norsk
«Jeg visste at du alltid hører meg. Men fordi folket som sto der skal tro at du har sendt meg, sa jeg dette.»
gpt4.5-preview
Jeg vet at du alltid hører meg; men for folkets skyld som står omkring, sier jeg dette, så de kan tro at du har sendt meg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vet at du alltid hører meg; men for folkets skyld som står omkring, sier jeg dette, så de kan tro at du har sendt meg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg visste at du alltid hører meg, men jeg sier dette for folkemengdens skyld, så de kan tro at du har sendt meg.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
«Jeg visste at du alltid hører meg, men jeg sa det for folkemengdens skyld som står omkring, for at de skal tro at du har sendt meg.»
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg vidste, at du hører mig altid; men for Folkets Skyld, som staaer omkring, sagde jeg det, at de skulle troe, at du haver udsendt mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
KJV 1769 norsk
Jeg vet at du alltid hører meg, men jeg sa det for folket som står rundt, for at de skal tro at du har sendt meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I knew that you always hear me: but because of the people who stand by, I said it, that they may believe that you sent me.
King James Version 1611 (Original)
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vet at du alltid hører meg, men på grunn av folkemengden som står rundt, har jeg sagt dette, så de kan tro at du har sendt meg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg visste at du alltid hører meg, men på grunn av folkemengden som står her, sa jeg det, for at de skal tro at du har sendt meg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vet at du alltid hører meg, men jeg sier dette på grunn av folkene som står omkring, så de kan tro at du har sendt meg.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg visste at du alltid hører meg, men jeg sa det for folkets skyld som står her, for at de skal tro at du har sendt meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
I wot that thou hearest me all wayes: but because of the people that stonde by I sayde it yt they maye beleve that thou hast sent me.
Coverdale Bible (1535)
Howbeit I knowe, that thou hearest me allwaye: but because of ye people that stonde by, I sayde it, that they maye beleue, that thou hast sent me.
Geneva Bible (1560)
I knowe that thou hearest me alwayes, but because of the people that stand by, I said it, that they may beleeue, that thou hast sent me.
Bishops' Bible (1568)
Howbeit, I knowe, that thou hearest me alwayes: but because of the people which stande by, I sayde it, that they maye beleue that thou hast sent me.
Authorized King James Version (1611)
‹And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said› [it], ‹that they may believe that thou hast sent me.›
Webster's Bible (1833)
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said `it', that they may believe that Thou didst send me.'
American Standard Version (1901)
And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
Bible in Basic English (1941)
I was certain that your ears are at all times open to me, but I said it because of these who are here, so that they may see that you sent me.
World English Bible (2000)
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
NET Bible® (New English Translation)
I knew that you always listen to me, but I said this for the sake of the crowd standing around here, that they may believe that you sent me.”
Referenced Verses
- John 3:17 : 17 For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.
- John 17:21 : 21 That all of them may be one, just as You, Father, are in Me and I am in You. May they also be in Us, so that the world may believe that You have sent Me.
- John 11:22 : 22 But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.
- Matt 26:53 : 53 Do you not think I can call on My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?
- John 17:8 : 8 For I gave them the words You gave Me, and they received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me.
- Matt 12:22-24 : 22 Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Him, and Jesus healed him, so that the man could both speak and see. 23 All the crowds were amazed and said, 'Could this be the Son of David?' 24 But when the Pharisees heard this, they said, 'This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons.'
- John 11:31 : 31 The Jews who were with her in the house, comforting her, saw how Mary quickly got up and went out. They followed her, supposing she was going to the tomb to weep there.
- John 11:45-50 : 45 Many of the Jews who had come to Mary and seen what Jesus did believed in him. 46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47 So the chief priests and the Pharisees convened a council and said, 'What are we going to do since this man is performing so many signs?' 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our temple and our nation. 49 But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, 'You know nothing at all!' 50 'You do not realize that it is better for you that one man should die for the people than for the whole nation to perish.'
- John 12:27-30 : 27 Now My soul is troubled. And what shall I say? 'Father, save Me from this hour'? But this is why I came to this hour. 28 Father, glorify Your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again." 29 The crowd that was standing there and heard it said it was thunder. Others said, "An angel has spoken to Him." 30 Jesus replied, "This voice did not come for My sake, but for yours."
- John 17:25 : 25 Righteous Father, though the world has not known You, I have known You, and they have known that You sent Me.
- John 20:31 : 31 But these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
- Rom 8:3 : 3 For what the law could not do, weakened as it was by the flesh, God did. By sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as a sin offering, He condemned sin in the flesh.
- Gal 4:4 : 4 But when the fullness of time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.
- Heb 7:25 : 25 Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
- 1 John 4:9-9 : 9 By this, the love of God was revealed among us: that God sent His only Son into the world so that we might live through Him. 10 In this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the atoning sacrifice for our sins.
- 1 John 4:14 : 14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
- John 6:38-40 : 38 'For I have come down from heaven not to do my will, but the will of him who sent me.' 39 'And this is the will of him who sent me: that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up on the last day.' 40 For this is the will of my Father: that everyone who looks to the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise them up on the last day.
- John 7:28-29 : 28 Then Jesus, still teaching in the temple, cried out, 'You know Me, and you know where I am from. I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You do not know Him. 29 I know Him because I am from Him, and He sent Me.'
- John 8:16 : 16 And even if I judge, my judgment is true, because I am not alone, but I am with the Father who sent me.
- John 8:29 : 29 The one who sent me is with me; he has not left me alone, because I always do what pleases him."
- John 8:42 : 42 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I did not come on my own, but he sent me.
- John 9:24-34 : 24 A second time, they called for the man who had been blind and told him, 'Give glory to God! We know this man is a sinner.' 25 He answered, 'Whether He is a sinner, I do not know. One thing I do know: I was blind, but now I see!' 26 Then they asked him, 'What did He do to you? How did He open your eyes?' 27 He replied, 'I already told you, and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?' 28 They ridiculed him and said, 'You are His disciple, but we are disciples of Moses!' 29 'We know that God spoke to Moses, but as for this man, we do not know where He is from.' 30 The man answered, 'This is remarkable! You do not know where He is from, yet He opened my eyes!' 31 We know that God does not listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does His will, He listens to them. 32 Never before in history has it been heard that someone opened the eyes of a man born blind. 33 If this man were not from God, He would not be able to do anything. 34 They answered him, 'You were born entirely in sin, and you are teaching us?' And they threw him out.
- John 10:36-38 : 36 what about the one whom the Father sanctified and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’? 37 If I do not do the works of my Father, do not believe me. 38 But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.