Verse 25
The one who loves his life will lose it, and the one who hates his life in this world will keep it for eternal life.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Den som elsker sitt liv, skal tape det; og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
NT, oversatt fra gresk
Den som elsker livet sitt, skal miste det; og den som avviser livet sitt i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Norsk King James
Den som elsker sitt liv, skal miste det; og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som elsker sitt liv, skal miste det, og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
KJV/Textus Receptus til norsk
Den som elsker sitt liv, skal miste det; og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den som elsker sitt liv, mister det; men den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som elsker sitt liv, mister det. Men den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
o3-mini KJV Norsk
Den som elsker sitt liv, vil miste det, men den som hater sitt liv i denne verden, vil bevare det for evig liv.
gpt4.5-preview
Den som elsker sitt liv, skal miste det, og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som elsker sitt liv, skal miste det, og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som elsker sitt liv, mister det. Men den som hater sitt liv i denne verden, skal berge det til evig liv.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den som elsker sitt liv, skal miste det. Men den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo, som elsker sit Liv, skal miste det, og hvo, som hader sit Liv i denne Verden, skal bevare det til et evigt Liv.
King James Version 1769 (Standard Version)
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
KJV 1769 norsk
Den som elsker sitt liv skal miste det, og den som hater sitt liv i denne verden skal bevare det til evig liv.
KJV1611 - Moderne engelsk
He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.
King James Version 1611 (Original)
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
Norsk oversettelse av Webster
Den som elsker sitt liv, skal miste det. Den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som elsker sitt liv, skal miste det, mens den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som elsker sitt liv, mister det; men den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Norsk oversettelse av BBE
Den som elsker sitt liv, mister det; men den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
Tyndale Bible (1526/1534)
He that loveth his lyfe shall destroye it: and he yt hateth his lyfe in this worlde shall kepe it vnto lyfe eternall.
Coverdale Bible (1535)
He that loueth his life, shal lose it: and he that hateth his life in this worlde, shal kepe it vnto life euerlastinge.
Geneva Bible (1560)
He that loueth his life, shall lose it, and he that hateth his life in this world, shall keepe it vnto life eternall.
Bishops' Bible (1568)
He that loueth his lyfe, shall destroy it: and he that hateth his lyfe in this worlde, shall kepe it vnto lyfe eternall.
Authorized King James Version (1611)
‹He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.›
Webster's Bible (1833)
He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.
Young's Literal Translation (1862/1898)
he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it;
American Standard Version (1901)
He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
Bible in Basic English (1941)
He who is in love with life will have it taken from him; and he who has no care for his life in this world will keep it for ever and ever.
World English Bible (2000)
He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.
NET Bible® (New English Translation)
The one who loves his life destroys it, and the one who hates his life in this world guards it for eternal life.
Referenced Verses
- Matt 10:39 : 39 Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
- Matt 16:25 : 25 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it.
- Mark 8:35 : 35 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it.
- Luke 17:33 : 33 Whoever tries to save their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it.
- Luke 14:26 : 26 If anyone comes to me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be my disciple.
- Luke 9:23-24 : 23 Then he said to them all, 'If anyone wants to follow me, they must deny themselves, take up their cross daily, and follow me.' 24 'For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for my sake will save it.'
- Matt 19:29 : 29 And everyone who has left houses, brothers, sisters, father, mother, wife, children, or fields for the sake of my name will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
- Rev 12:11 : 11 They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death.
- Acts 20:24 : 24 'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
- Acts 21:13 : 13 Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”