Verse 7
Jesus replied, "Leave her alone. She has kept this for the day of My burial preparation."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jesus sa derfor: La henne være; hun har bevart dette for min gravferd.
NT, oversatt fra gresk
Jesus sa derfor: «La henne være; hun har spart dette til min begravelsesdag.»
Norsk King James
Da sa Jesus: La henne være; hun har spart denne oljen til min begravelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus sa da: La henne være. Hun har spart denne oljen til min begravelsesdag.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da sa Jesus: La henne være! Hun har spart denne til min gravferdsdag.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus sa da: «La henne være, hun har spart den til min begravelsesdag.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Jesus sa: La henne være, hun har spart denne salven til min begravelsesdag.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte: 'La henne være! Hun har beholdt denne oljen til den tiden da jeg skal bli begravet.'
gpt4.5-preview
Da sa Jesus: «La henne være! Hun har spart denne til dagen for min begravelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa Jesus: «La henne være! Hun har spart denne til dagen for min begravelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa Jesus: «La henne være! Hun har spart den til dagen for min gravferd.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da sa Jesus, La henne være. Hun har gjemt dette til min begravelsesdag.
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Jesus: Lad hende med Fred; den (Salve) haver hun forvaret til min Begravelses Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
KJV 1769 norsk
Da sa Jesus: La henne være; hun har spart dette til min gravferdsdag.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Jesus said, Leave her alone; she has kept this for the day of my burial.
King James Version 1611 (Original)
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
Norsk oversettelse av Webster
Men Jesus sa: «La henne være, hun har spart det til dagen for min begravelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus sa derfor: "La henne være; hun har spart denne salven til min begravelsesdag.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus sa da: La henne være, så hun kan bevare det til dagen for min begravelse.
Norsk oversettelse av BBE
Da sa Jesus: La henne være. Hun har spart denne oljen til min begravelsesdag.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then sayde Iesus: Let her alone agaynst the daye of my buryinge she kept it.
Coverdale Bible (1535)
Then sayde Iesus: Let her alone, this hath she kepte agaynst the daye of my buryenge.
Geneva Bible (1560)
Then said Iesus, Let her alone: against the day of my burying she kept it.
Bishops' Bible (1568)
Then sayde Iesus: Let her alone, agaynst the day of my burying hath she kept this.
Authorized King James Version (1611)
Then said Jesus, ‹Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.›
Webster's Bible (1833)
But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus, therefore, said, `Suffer her; for the day of my embalming she hath kept it,
American Standard Version (1901)
Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
Bible in Basic English (1941)
Then Jesus said, Let her be. Let her keep what she has for the day of my death.
World English Bible (2000)
But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
NET Bible® (New English Translation)
So Jesus said,“Leave her alone. She has kept it for the day of my burial.
Referenced Verses
- Ps 109:31 : 31 For He stands at the right hand of the needy to save them from those who would condemn their souls.
- Zech 3:2 : 2 And the LORD said to Satan, 'The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is this man not like a burning stick snatched from the fire?'
- Matt 26:10 : 10 Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing for Me.
- Matt 26:12 : 12 By pouring this perfume on My body, she has prepared Me for burial.
- Matt 27:57-60 : 57 When evening had come, a rich man from Arimathea named Joseph, who had also become a disciple of Jesus, arrived. 58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be handed over to him. 59 Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, 60 and placed it in his own new tomb, which he had cut in the rock. He rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away.
- Mark 14:6 : 6 But Jesus said, "Leave her alone. Why are you troubling her? She has done a beautiful thing for me.
- Mark 15:42-47 : 42 When it was already evening, because it was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath), 43 Joseph of Arimathea, a prominent member of the council, who was waiting for the kingdom of God, boldly went to Pilate and asked for Jesus’ body. 44 Pilate was amazed that He was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died. 45 When he learned from the centurion that it was so, he granted the body to Joseph. 46 Joseph bought a linen cloth, took Jesus down, wrapped Him in the linen cloth, and laid Him in a tomb that had been cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb. 47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were watching to see where He was placed.
- Luke 23:50 : 50 Now there was a man named Joseph, a member of the Council, who was a good and righteous man.
- John 19:38-42 : 38 After this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus but kept it secret because of fear of the Jews, asked Pilate for permission to take the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and took the body. 39 Nicodemus, who had previously come to Jesus at night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight. 40 Taking the body of Jesus, they wrapped it in linen cloths along with the spices, as is the Jewish burial custom. 41 Now, there was a garden in the place where Jesus was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had ever been laid. 42 Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.