Verse 17
But Jesus answered them, 'My Father is working until now, and I too am working.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men Jesus svarte dem: Min Far arbeider inntil nå, og jeg arbeider.
NT, oversatt fra gresk
Men Jesus svarte dem: "Min Far arbeider fremdeles, og jeg arbeider også."
Norsk King James
Men Jesus svarte dem: Min Far arbeider inntil nå, og jeg arbeider.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Jesus svarte dem: Min Far arbeider helt til nå, og jeg arbeider også.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Jesus svarte dem: Min Far virker helt til nå, og jeg virker.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men Jesus svarte dem: «Min Far arbeider helt til nå, og jeg arbeider også.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Jesus svarte dem: «Min Far virker inntil nå, og jeg virker også.»
o3-mini KJV Norsk
Men Jesus svarte dem: 'Min Far arbeider fortsatt, og jeg arbeider også.'
gpt4.5-preview
Men Jesus svarte dem: «Min Far arbeider fortsatt, og også jeg arbeider.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Jesus svarte dem: «Min Far arbeider fortsatt, og også jeg arbeider.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Jesus svarte dem: "Min Far arbeider fremdeles, og jeg arbeider også."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men Jesus svarte dem: "Min Far arbeider til nå, og jeg arbeider også."
Original Norsk Bibel 1866
Men Jesus svarede dem: Min Fader arbeider indtil nu, og jeg arbeider.
King James Version 1769 (Standard Version)
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
KJV 1769 norsk
Men Jesus svarte dem: Min Far arbeider til nå, og jeg arbeider også.
King James Version 1611 (Original)
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
Norsk oversettelse av Webster
Men Jesus svarte dem: "Min Far arbeider enda, så derfor arbeider også jeg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Jesus svarte dem: "Min Far arbeider inntil nå, og jeg arbeider også."
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Jesus svarte dem: "Min Far arbeider inntil nå, også jeg arbeider."
Norsk oversettelse av BBE
Men Jesus svarte dem: Min Far arbeider helt til nå, og jeg arbeider også.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Iesus answered them: my father worketh hidder to and I worke.
Coverdale Bible (1535)
But Iesus answered them: My father worketh hither to, and I worke also.
Geneva Bible (1560)
But Iesus answered them, My Father worketh hitherto, and I worke.
Bishops' Bible (1568)
And Iesus aunswered them: My father worketh hitherto, and I worke.
Authorized King James Version (1611)
¶ But Jesus answered them, ‹My Father worketh hitherto, and I work.›
Webster's Bible (1833)
But Jesus answered them, "My Father is still working, so I am working, too."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jesus answered them, `My Father till now doth work, and I work;'
American Standard Version (1901)
But Jesus answered them, My Father worketh even until now, and I work.
Bible in Basic English (1941)
But his answer was: My Father is still working even now, and so I am working.
World English Bible (2000)
But Jesus answered them, "My Father is still working, so I am working, too."
NET Bible® (New English Translation)
So he told them,“My Father is working until now, and I too am working.”
Referenced Verses
- John 14:10 : 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak to you I do not speak on my own authority. Rather, the Father who dwells in me does his work.
- John 9:4 : 4 'As long as it is day, we must do the works of Him who sent Me. Night is coming, when no one can work.'
- Acts 14:17 : 17 Yet, he did not leave himself without a witness, for he gave you rains from heaven and fruitful seasons, filling you with food and gladness in your hearts.
- Acts 17:28 : 28 For in him we live and move and have our being, as some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.'
- 1 Cor 12:6 : 6 There are different kinds of workings, but the same God works all of them in all people.
- Col 1:16 : 16 For in Him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through Him and for Him.
- Heb 1:3 : 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
- Gen 2:1-2 : 1 So the heavens, the earth, and everything in them were completed. 2 On the seventh day, God finished the work He had been doing. On that day, He rested from all the work He had accomplished.
- Ps 65:6 : 6 You answer us with awesome and righteous deeds, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
- Isa 40:26 : 26 Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of His great power and mighty strength, not one of them is missing.
- Matt 10:29 : 29 Aren’t two sparrows sold for a small coin? Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s care.