Verse 20
'For the Father loves the Son and shows Him everything that He does. And He will show Him greater works than these, so that you may be amazed.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alle ting som han selv gjør; og han vil vise ham større verk enn disse, slik at dere skal undre dere.
NT, oversatt fra gresk
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han gjør; og han vil vise ham større verk enn disse, så dere må undre dere.
Norsk King James
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alle ting som han selv gjør; og han vil vise ham større verk enn disse, så dere kan undres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Faderen elsker Sønnen og viser ham alt han selv gjør; og han skal vise ham større gjerninger enn disse, for at dere skal undre dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør; og han skal vise ham større gjerninger enn disse, så dere skal undre dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det Han selv gjør. Og større gjerninger enn disse vil Han vise ham, for at dere skal undre dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Han skal vise ham enda større gjerninger enn disse, for at dere skal undre dere.
o3-mini KJV Norsk
For Faren elsker Sønnen og åpenbarer alt det han selv gjør; og han vil vise ham enda større gjerninger enn disse, for at dere skal undres.
gpt4.5-preview
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn disse, slik at dere skal undre dere.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn disse, slik at dere skal undre dere.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn disse, så dere skal undre dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn disse, så dere skal undre dere.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det, han selv gjør; og han skal vise ham større Gjerninger end disse, saa at I skulle forundre eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
KJV 1769 norsk
For Faderen elsker Sønnen, og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn disse, slik at dere skal undre dere.
King James Version 1611 (Original)
For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
Norsk oversettelse av Webster
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han vil vise ham større verk enn disse, så dere kan undre dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det Han selv gjør; og Han skal vise ham større gjerninger enn disse, for at dere skal undre dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt han selv gjør, og han skal vise ham enda større gjerninger enn disse, for at dere skal undre dere.
Norsk oversettelse av BBE
For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han gjør. Og han vil vise ham større gjerninger enn disse, så dere vil undre dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
For the father loveth ye sonne and sheweth him all thinges whatsoever he him selfe doeth. And he will shewe him greter workes then these because ye shoulde marvayle.
Coverdale Bible (1535)
The father loueth the sonne, & sheweth him all that he doth, and wyll shewe him yet greater workes, so that ye shal marueyle.
Geneva Bible (1560)
For the Father loueth the Sonne, & sheweth him all things, whatsoeuer he himselfe doeth, and he will shewe him greater workes then these, that ye should marueile.
Bishops' Bible (1568)
For the father loueth the sonne, and sheweth hym all thynges that he hym selfe doeth: And he wyll shewe hym greater workes then these, because ye shoulde marueyle.
Authorized King James Version (1611)
‹For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.›
Webster's Bible (1833)
For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for the Father doth love the Son, and doth shew to him all things that He himself doth; and greater works than these He will shew him, that ye may wonder.
American Standard Version (1901)
For the Father loveth the Son, and showeth him all things that himself doeth: and greater works than these will he show him, that ye may marvel.
Bible in Basic English (1941)
For the Father has love for the Son and lets him see everything which he does: and he will let him see greater works than these so that you may be full of wonder.
World English Bible (2000)
For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel.
NET Bible® (New English Translation)
For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.
Referenced Verses
- John 3:35 : 35 The Father loves the Son and has placed all things in His hands.
- Matt 3:17 : 17 And a voice from heaven said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
- John 14:12 : 12 Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do, and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
- John 17:26 : 26 I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
- 2 Pet 1:17 : 17 For He received honor and glory from God the Father when the voice was conveyed to Him by the Majestic Glory: 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
- John 15:15 : 15 I no longer call you servants because a servant does not know what his master is doing. Instead, I have called you friends because everything I heard from my Father I have made known to you.
- Prov 8:22-31 : 22 The LORD created me at the beginning of His work, the first of His acts of old. 23 From eternity I was established, from the beginning, before the origins of the earth. 24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs heavy with water. 25 Before the mountains were shaped, before the hills, I was brought forth. 26 Before He made the earth, the fields, or the first dust of the world. 27 When He established the heavens, I was there; when He marked out the horizon on the face of the deep. 28 When He strengthened the clouds above, when the springs of the deep became strong. 29 When He set the boundary for the sea so the waters would not overstep His command, and when He marked out the foundations of the earth. 30 Then I was beside Him as a master craftsman, delighting day by day, rejoicing always in His presence. 31 Rejoicing in His whole world and delighting in the sons of men.
- Matt 11:27 : 27 All things have been committed to Me by My Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal Him.
- Matt 17:5 : 5 While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to Him!'
- Luke 10:22 : 22 All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son, and those to whom the Son chooses to reveal Him.
- John 1:18 : 18 No one has ever seen God; the one and only Son, who is in the closest relationship with the Father, has made Him known.
- John 5:21 : 21 'Just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whomever He wills.'
- John 5:25 : 25 Truly, truly, I say to you, the hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
- John 5:29 : 29 And they will come out: those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
- John 10:32 : 32 Jesus answered them, 'I have shown you many good works from the Father. For which of these works are you stoning me?'
- John 12:45-47 : 45 "And whoever sees Me sees the One who sent Me. 46 I have come into the world as light, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness. 47 "If anyone hears My words and does not keep them, I do not judge them. For I did not come to judge the world, but to save the world.