Verse 36
'But as I told you, you have seen me, and yet you do not believe.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg sa til dere, at dere også har sett meg og ikke tror.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg har sagt til dere: "Dere har sett meg, men dere tror ikke."
Norsk King James
Men jeg sa til dere: Dere har også sett meg, og dere tror ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg og likevel ikke tror.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men jeg sa til dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men som jeg sa til dere: Dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
gpt4.5-preview
Men jeg har sagt til dere: Dere har sett meg, og tror ikke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg har sagt til dere: Dere har sett meg, og tror ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, men ikke tror.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men som jeg har sagt dere, ser dere meg, og likevel tror dere ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg haver sagt eder, at I have seet mig, og troe dog ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
KJV 1769 norsk
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I said to you, that you also have seen me, and do not believe.
King James Version 1611 (Original)
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg har sagt dere at dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg sa dere at selv om dere har sett meg, tror dere ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg har sagt dere: Dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg har sagt dere: Dere har sett meg, og likevel tror dere ikke.
Tyndale Bible (1526/1534)
But I sayed vnto you: that ye have sene me aud yet beleve not.
Coverdale Bible (1535)
But I haue sayde vnto you, yt ye haue sene me, and yet ye beleue not.
Geneva Bible (1560)
But I said vnto you, that ye also haue seene me, and beleeue not.
Bishops' Bible (1568)
But I say vnto you, that ye also haue seene me, and yet ye beleue not.
Authorized King James Version (1611)
‹But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.›
Webster's Bible (1833)
But I told you that you have seen me, and yet you don't believe.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but I said to you, that ye also have seen me, and ye believe not;
American Standard Version (1901)
But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not.
Bible in Basic English (1941)
But it is as I said to you: you have seen me, and still you have no faith.
World English Bible (2000)
But I told you that you have seen me, and yet you don't believe.
NET Bible® (New English Translation)
But I told you that you have seen me and still do not believe.
Referenced Verses
- John 6:26 : 26 Jesus answered them, 'Truly, truly, I tell you, you are seeking me not because you saw the signs, but because you ate the bread and were satisfied.'
- John 6:30 : 30 So they said to him, 'What sign will you perform, so that we may see and believe you? What will you do?'
- John 6:40 : 40 For this is the will of my Father: that everyone who looks to the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise them up on the last day.
- John 6:64 : 64 But there are some of you who do not believe.' For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.
- John 12:37 : 37 Though He had performed so many signs in their presence, they did not believe in Him.
- John 15:24 : 24 If I had not done the works among them that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these works, and yet they have hated both me and my Father.
- 1 Pet 1:8-9 : 8 Though you have not seen Him, you love Him. Though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with an inexpressible and glorious joy, 9 because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
- Luke 16:31 : 31 But Abraham said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'