Verse 65
He went on to say, 'This is why I told you that no one can come to me unless it is granted to them by the Father.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa: "Derfor sa jeg til dere at ingen kan komme til meg, unntatt det er gitt ham av min Far."
NT, oversatt fra gresk
Og han sa: "Det er derfor jeg sa til dere: Ingen kan komme til meg, hvis ikke det er gitt ham fra min Far."
Norsk King James
Og han sa: Derfor sa jeg til dere, at ingen kan komme til meg, med mindre det er gitt ham av min Far.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor sa jeg til dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av min Far.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa: Derfor har jeg sagt dere at ingen kan komme til meg uten at det er blitt gitt ham av Faderen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og han sa: "Derfor har jeg sagt dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av min Far."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sa derfor: Derfor har jeg sagt dere at ingen kan komme til meg hvis det ikke er gitt ham av Faderen.
o3-mini KJV Norsk
Og han sa: «Derfor har jeg sagt til dere: Ingen kan komme til meg med mindre det er gitt ham av min Far.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sa derfor: Derfor har jeg sagt dere at ingen kan komme til meg hvis det ikke er gitt ham av Faderen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Jesus visste fra begynnelsen av hvem de var som ikke trodde, og hvem som skulle forråde ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og han sa: "Derfor sa jeg dere at ingen kan komme til meg hvis det ikke er gitt ham av min Far."
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Derfor sagde jeg eder, at Ingen kan komme til mig, uden det er givet ham af min Fader.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
KJV 1769 norsk
Og han sa: «Derfor sa jeg til dere at ingen kan komme til meg hvis det ikke er gitt ham av min Far.»
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said, Therefore I said to you, that no man can come to me, except it were given to him by my Father.
King James Version 1611 (Original)
And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa: «Dette er grunnen til at jeg sa dere at ingen kan komme til meg, hvis det ikke er gitt ham av min Far.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa: «Derfor sa jeg dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av Faderen.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor sa han: Jeg har sagt dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av min Far.
Norsk oversettelse av BBE
Han sa: Derfor har jeg sagt dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av Faderen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde: Therfore sayde I vnto you: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde: Therfore haue I sayde vnto you: No man can come vnto me, excepte it be geuen him of my father.
Geneva Bible (1560)
And hee saide, Therefore saide I vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my Father.
Bishops' Bible (1568)
And he sayde: Therfore saide I vnto you, that no man can come vnto me, except it were geue vnto him of my father.
Authorized King James Version (1611)
And he said, ‹Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.›
Webster's Bible (1833)
He said, "For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he said, `Because of this I have said to you -- No one is able to come unto me, if it may not have been given him from my Father.'
American Standard Version (1901)
And he said, For this cause have I said unto you, that no man can come unto me, except it be given unto him of the Father.
Bible in Basic English (1941)
And he said, This is why I said to you, No man is able to come to me if he is not given the power to do so by the Father.
World English Bible (2000)
He said, "For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father."
NET Bible® (New English Translation)
So Jesus added,“Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed him to come.”
Referenced Verses
- John 6:44-45 : 44 No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up on the last day. 45 It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
- John 6:37 : 37 'All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.'
- Eph 2:8-9 : 8 For by grace you have been saved through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God— 9 not by works, so that no one can boast.
- 2 Tim 2:25 : 25 Gently instruct those who oppose you, in the hope that God might grant them repentance, leading them to a knowledge of the truth.
- Titus 3:3-7 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 so that, being justified by His grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.
- Heb 12:2 : 2 Fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising its shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
- Jas 1:16-18 : 16 Do not be deceived, my beloved brothers and sisters. 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow. 18 By His own will He brought us forth by the word of truth, so that we might be a kind of firstfruits of His creation.
- Phil 1:29 : 29 For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him,
- 1 Tim 1:14 : 14 The grace of our Lord overflowed abundantly along with the faith and love that are in Christ Jesus.
- John 3:27 : 27 John replied, 'No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.'
- John 10:16 : 16 I have other sheep that are not of this sheepfold. I must bring them also, and they will listen to my voice. Then there will be one flock and one shepherd.
- John 10:26-27 : 26 but you do not believe because you are not my sheep. 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
- John 12:37-41 : 37 Though He had performed so many signs in their presence, they did not believe in Him. 38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet, who said: "Lord, who has believed our message? And to whom has the arm of the Lord been revealed?" 39 This is why they were unable to believe, because Isaiah also said: 40 "He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and turn, and I would heal them." 41 Isaiah said these things because he saw His glory and spoke about Him.