Verse 7
Philip answered him, 'Two hundred denarii worth of bread wouldn’t be enough for everyone to have even a little.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Filip svarte ham: "To hundre denarer med brød er ikke tilstrekkelig for dem, slik at hver av dem kan få litt."
NT, oversatt fra gresk
Filip svarte ham: "Det trengs to hundre denarer med brød, men det ville ikke være nok til at en av dem kunne få noe."
Norsk King James
Filip svarte ham: To hundre penger med brød er ikke nok til at hver av dem kan få litt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Filip svarte: Brød for to hundre denarer er ikke nok til at alle kan få bare litt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Filip svarte ham: «Brød til to hundre denarer er ikke nok for dem, så de får et lite stykke hver.»
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Filip svarte ham: "Selv for to hundre denarer er ikke brød nok til at hver av dem kan få en liten bit."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Filip svarte: To hundre denarer for brød er ikke nok til at hver kan få litt.
o3-mini KJV Norsk
Filip svarte: «Brød for to hundre penninger er ikke nok til at hver enkelt skal få noe.»
gpt4.5-preview
Filip svarte ham: «Brød for to hundre denarer er ikke nok til at hver av dem kan få litt.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Filip svarte ham: «Brød for to hundre denarer er ikke nok til at hver av dem kan få litt.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Filip svarte ham: 'To hundre denarer med brød er ikke nok til at hver av dem kan få litt.'
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Filip svarte: "Brød for to hundre denarer er ikke nok til at hver av dem kan få en liten bit."
Original Norsk Bibel 1866
Philippus svarede ham: Brød for to hundrede Penninge er ikke nok for dem, saa at Enhver af dem kan tage noget Lidet.
King James Version 1769 (Standard Version)
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
KJV 1769 norsk
Filip svarte ham: «Brød for to hundre denarer er ikke nok til at alle kan få litt.»
KJV1611 - Moderne engelsk
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
King James Version 1611 (Original)
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
Norsk oversettelse av Webster
Filip svarte: «To hundre denarer er ikke nok til å kjøpe brød så alle kan få en bit hver.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Filip svarte: «To hundre denarer er ikke nok til å kjøpe brød slik at alle kan få litt hver.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Filip svarte: Brød for to hundre denarer er ikke nok til dem, så hver kan få litt.
Norsk oversettelse av BBE
Filip svarte: Brød for to hundre denarer er ikke nok til at alle kan få litt.
Tyndale Bible (1526/1534)
Philip answered him two hondred peny worthe of breed are not sufficient for them yt every ma have a litell.
Coverdale Bible (1535)
Philippe answered him: Two hundreth peny worth of bred is not ynough amonge the, yt euery one maye take a litle.
Geneva Bible (1560)
Philippe answered him, Two hundreth penie worth of bread is not sufficient for them, that euery one of them may take a litle.
Bishops' Bible (1568)
Philip aunswered hym: Two hundred penie worth of bread are not sufficient for them, that euery man may take a litle.
Authorized King James Version (1611)
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
Webster's Bible (1833)
Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Philip answered him, `Two hundred denaries' worth of loaves are not sufficient to them, that each of them may receive some little;'
American Standard Version (1901)
Philip answered him, Two hundred shillings' worth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.
Bible in Basic English (1941)
Philip made answer, Bread to the value of two hundred pence would not be enough even to give everyone a little.
World English Bible (2000)
Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little."
NET Bible® (New English Translation)
Philip replied,“Two hundred silver coins worth of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”
Referenced Verses
- Mark 6:37 : 37 But He answered them, 'You give them something to eat.' They said to Him, 'Should we go and buy two hundred denarii worth of bread and give it to them to eat?'
- Num 11:21-22 : 21 But Moses said, 'Here I am among six hundred thousand men on foot, and You say, ‘I will give them meat to eat for a whole month’? 22 Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Or if all the fish in the sea were gathered for them, would that be enough?'
- 2 Kgs 4:43 : 43 His servant replied, 'How can I set this before a hundred men?' But Elisha said, 'Give it to the people to eat. For this is what the LORD says: “They will eat and have some left over.”'
- Matt 18:28 : 28 But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'
- John 12:5 : 5 "Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and given to the poor?"