Verse 19
Then they asked him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da sa de til ham: Hvor er din Far? Jesus svarte: Dere kjenner hverken meg eller min Far; hvis dere kjente meg, ville dere også kjent min Far.
NT, oversatt fra gresk
Da spurte de ham: 'Hvor er din Far?' Jesus svarte: 'Dere kjenner hverken meg eller min Far; hvis dere kjente meg, ville dere også ha kjent min Far.'
Norsk King James
Da sa de til ham: Hvor er din Far? Jesus svarte: Dere kjenner hverken meg eller min Far; hvis dere hadde kjent meg, ville dere også ha kjent min Far.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De spurte ham: Hvor er din Far? Jesus svarte: Dere kjenner verken meg eller min Far. Kjente dere meg, ville dere også kjenne min Far.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da sa de til ham: Hvor er din Far? Jesus svarte: Dere kjenner verken meg eller min Far. Hvis dere hadde kjent meg, hadde dere også kjent min Far.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De sa derfor til ham: "Hvor er din Fader?" Jesus svarte: "Dere kjenner verken meg eller min Fader. Hadde dere kjent meg, hadde dere også kjent min Fader."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De sa da til ham: "Hvor er din Far?" Jesus svarte: "Dere kjenner verken meg eller min Far. Hadde dere kjent meg, ville dere også ha kjent min Far."
o3-mini KJV Norsk
De spurte ham: «Hvor er din Far?» Jesus svarte: «Dere kjenner verken meg eller min Far. Hadde dere kjent meg, ville dere også ha kjent min Far.»
gpt4.5-preview
Da sa de til ham: «Hvor er din Far?» Jesus svarte: «Dere kjenner verken meg eller min Far; hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Far.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa de til ham: «Hvor er din Far?» Jesus svarte: «Dere kjenner verken meg eller min Far; hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Far.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De spurte da: "Hvor er din far?" Jesus svarte: "Dere kjenner verken meg eller min far. Hvis dere kjente meg, ville dere også kjenne min far."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da sa de til ham: Hvor er din Far? Jesus svarte: Dere kjenner verken meg eller min Far. Hvis dere kjente meg, ville dere også kjenne min Far.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor sagde de til ham: Hvor er din Fader? Jesus svarede: Hverken kjende I mig, ei heller min Fader; dersom I kjendte mig, kjendte I og min Fader.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.
KJV 1769 norsk
De spurte ham da: Hvor er din Fader? Jesus svarte: Dere kjenner verken meg eller min Far. Om dere kjente meg, ville dere også kjenne min Far.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then they said to him, Where is your Father? Jesus answered, You neither know me nor my Father: if you had known me, you should have known my Father also.
King James Version 1611 (Original)
Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.
Norsk oversettelse av Webster
De sa da til ham: "Hvor er din Fader?" Jesus svarte: "Dere kjenner verken meg eller min Fader. Hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Fader."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De sa da til ham: 'Hvor er din far?' Jesus svarte: 'Dere kjenner verken meg eller min Far; hadde dere kjent meg, hadde dere også kjent min Far.'
Norsk oversettelse av ASV1901
De sa da til ham: Hvor er din Far? Jesus svarte: Dere kjenner verken meg eller min Far. Hvis dere kjente meg, kjente dere også min Far.
Norsk oversettelse av BBE
De sa da til ham: Hvor er din Fader? Jesus svarte: Dere kjenner verken meg eller min Fader. Hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Fader.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then sayde they vnto him: where is thy father? Iesus answered: ye nether knowe me nor yet my father. Yf ye had knowen me ye shuld have knowen my father also.
Coverdale Bible (1535)
Then sayde they vnto him: Where is thy father? Iesus answered: Ye nether knowe me ner yet my father.Yf ye knewe me, ye shulde knowe my father also.
Geneva Bible (1560)
Then saide they vnto him, Where is that Father of thine? Iesus answered, Ye neither know me, nor that Father of mine. If ye had knowen me, ye should haue knowen that Father of mine also.
Bishops' Bible (1568)
Then sayde they vnto hym: Where is thy father? Iesus aunswered, Ye neither knowe me, nor yet my father: Yf ye had knowen me, ye should haue knowen my father also.
Authorized King James Version (1611)
Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, ‹Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.›
Webster's Bible (1833)
They said therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
Young's Literal Translation (1862/1898)
They said, therefore, to him, `Where is thy father?' Jesus answered, `Ye have neither known me nor my Father: if me ye had known, my Father also ye had known.'
American Standard Version (1901)
They said therefore unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me, nor my Father: if ye knew me, ye would know my Father also.
Bible in Basic English (1941)
Then they said to him, Where is your Father? Jesus said in answer, You have no knowledge of me or of my Father: if you had knowledge of me you would have knowledge of my Father.
World English Bible (2000)
They said therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
NET Bible® (New English Translation)
Then they began asking him,“Who is your father?” Jesus answered,“You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too.”
Referenced Verses
- John 16:3 : 3 They will do these things because they have not known the Father or me.
- John 7:28 : 28 Then Jesus, still teaching in the temple, cried out, 'You know Me, and you know where I am from. I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You do not know Him.
- John 8:54-55 : 54 Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, whom you claim as your God. 55 Yet you do not know him, but I know him. If I were to say I do not know him, I would be a liar like you. But I know him and I keep his word.
- 1 Cor 15:34 : 34 Wake up righteously, and do not sin, for some are ignorant of God—I say this to your shame.
- 2 Cor 4:4-6 : 4 In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God. 5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake. 6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
- Gal 4:9 : 9 But now, having come to know God—or rather, having been known by God—how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles, whose slaves you want to be once more?
- Eph 1:17 : 17 that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know Him better.
- Col 1:10 : 10 so that you may live a life worthy of the Lord and please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
- Col 1:15 : 15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
- Heb 1:3 : 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
- 1 John 5:20 : 20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know Him who is true. And we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
- 2 John 1:9 : 9 Anyone who goes beyond and does not remain in the teaching of Christ does not have God. Whoever remains in the teaching has both the Father and the Son.
- John 10:14-15 : 14 I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me. 15 Just as the Father knows me and I know the Father, I lay down my life for the sheep.
- Jer 22:16 : 16 He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
- Jer 24:7 : 7 I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.
- Matt 11:25 : 25 At that time Jesus said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.'
- John 17:3 : 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
- John 1:10 : 10 He was in the world, and though the world was made through Him, the world did not recognize Him.
- John 1:18 : 18 No one has ever seen God; the one and only Son, who is in the closest relationship with the Father, has made Him known.
- John 15:21 : 21 But they will do all these things to you because of my name, for they do not know the one who sent me.
- John 17:25-26 : 25 Righteous Father, though the world has not known You, I have known You, and they have known that You sent Me. 26 I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
- Luke 10:21-22 : 21 At that time Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to little ones. Yes, Father, for this was Your good pleasure.' 22 All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son, and those to whom the Son chooses to reveal Him.
- John 14:6-9 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.' 7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him. 8 Philip said to him, 'Lord, show us the Father, and that will be enough for us.' 9 Jesus said to him, 'Philip, have I been with you so long, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?'