Verse 40
But now you are trying to kill me—a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham did not do this.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men nå søker dere å drepe meg, en mann som har sagt dere sannheten, som jeg har hørt fra Gud; dette gjorde ikke Abraham.
NT, oversatt fra gresk
Men nå søker dere å drepe meg, en mann som har sagt dere sannheten som jeg har hørt fra Gud; dette gjorde ikke Abraham.
Norsk King James
Men nå søker dere å drepe meg, en mann som har sagt dere sannheten, som jeg har hørt fra Gud; dette gjorde ikke Abraham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men nå søker dere å drepe meg, et menneske som har talt til dere sannheten, som jeg har hørt fra Gud. Dette gjorde ikke Abraham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men nå søker dere å drepe meg, et menneske som har sagt dere sannheten, det som jeg har hørt av Gud. Abraham gjorde ikke slikt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men nå søker dere å drepe meg, en mann som har sagt dere sannheten som jeg har hørt fra Gud. Det gjorde ikke Abraham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men nå vil dere drepe meg, en mann som har fortalt dere sannheten, som jeg har hørt av Gud. Abraham gjorde ikke dette.
o3-mini KJV Norsk
Men nå søker dere å drepe meg, en mann som har fortalt dere sannheten, den sannheten jeg har hørt fra Gud. Dette gjorde ikke Abraham.
gpt4.5-preview
Men nå prøver dere å drepe meg, en mann som har fortalt dere sannheten som jeg har hørt av Gud; dette gjorde ikke Abraham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men nå prøver dere å drepe meg, en mann som har fortalt dere sannheten som jeg har hørt av Gud; dette gjorde ikke Abraham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men nå vil dere drepe meg, et menneske som har sagt dere sannheten jeg har hørt fra Gud. Dette gjorde ikke Abraham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men nå søker dere å drepe meg, et menneske som har talt sannheten til dere, den jeg har hørt fra Gud. Slikt har ikke Abraham gjort.
Original Norsk Bibel 1866
Men nu søge I at slaae mig ihjel, et Menneske, der haver sagt eder Sandheden, som jeg haver hørt af Gud; dette havde Abraham ikke gjort.
King James Version 1769 (Standard Version)
But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.
KJV 1769 norsk
Men nå søker dere å drepe meg, et menneske som har fortalt dere sannheten, som jeg har hørt av Gud. Dette gjorde ikke Abraham.
KJV1611 - Moderne engelsk
But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I have heard from God: Abraham did not do this.
King James Version 1611 (Original)
But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.
Norsk oversettelse av Webster
Men nå søker dere å drepe meg, en mann som har fortalt dere sannheten som jeg hørte fra Gud. Dette gjorde ikke Abraham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men nå vil dere drepe meg, en mann som har fortalt dere sannheten som jeg har hørt fra Gud; dette gjorde ikke Abraham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men nå søker dere å drepe meg, et menneske som har talt dere sannheten som jeg har hørt fra Gud. Det gjorde ikke Abraham.
Norsk oversettelse av BBE
Men nå søker dere å drepe meg, en mann som har sagt dere sannheten, som jeg har hørt fra Gud. Det gjorde ikke Abraham.
Tyndale Bible (1526/1534)
But now ye goo about io kyll me a man that have tolde you the truthe which I have herde of god: this dyd not Abraham.
Coverdale Bible (1535)
But now ye go aboute to kyll me, a man, that haue tolde you the trueth, which I haue herde of God, this dyd not Abraham.
Geneva Bible (1560)
But nowe ye goe about to kill mee, a man that haue told you the trueth, which I haue heard of God: this did not Abraham.
Bishops' Bible (1568)
But now ye go about to kyll me, a ma that hath tolde you the trueth, which I haue heard of god: this did not Abraha.
Authorized King James Version (1611)
‹But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.›
Webster's Bible (1833)
But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and now, ye seek to kill me -- a man who hath spoken to you the truth I heard from God; this Abraham did not;
American Standard Version (1901)
But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.
Bible in Basic English (1941)
But now you have a desire to put me to death, a man who has said to you what is true, as I had it from God: Abraham did not do that.
World English Bible (2000)
But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this.
NET Bible® (New English Translation)
But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth I heard from God. Abraham did not do this!
Referenced Verses
- John 8:26 : 26 I have much to say about you and much to judge. But the one who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."
- Rev 12:12-13 : 12 Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short. 13 When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
- Rev 12:17 : 17 Then the dragon became furious with the woman and went off to wage war against the rest of her offspring—those who keep God’s commands and hold fast their testimony about Jesus.
- Rev 12:4 : 4 Its tail swept a third of the stars from the sky and threw them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born.
- Gal 4:29 : 29 But just as the one born according to the flesh persecuted the one born through the Spirit, so it is also now.
- 1 John 3:12-15 : 12 Not like Cain, who was from the evil one and killed his brother. And why did he kill him? Because his deeds were evil and his brother’s were righteous. 13 Do not be surprised, brothers and sisters, if the world hates you. 14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers and sisters. The one who does not love remains in death. 15 Everyone who hates their brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in them.
- Ps 37:12 : 12 The wicked person plots against the righteous and gnashes his teeth at him.
- Ps 37:32 : 32 The wicked person lies in wait for the righteous and seeks to kill him.
- John 8:37-38 : 37 I know that you are Abraham’s descendants, but you are trying to kill me because my word has no place in you. 38 I speak of what I have seen in the presence of the Father, and you do what you have heard from your father."
- John 8:56 : 56 Your father Abraham rejoiced that he would see my day; he saw it and was glad.
- Rom 4:12 : 12 and to be the father of the circumcised who are not only circumcised but also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
- Gal 4:16 : 16 So now, have I become your enemy because I am telling you the truth?