Verse 41
You are doing the works of your father." They said to him, "We are not illegitimate children. We have one Father—God."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dere gjør deres fars gjerninger. Da sa de til ham: Vi er ikke født av hor; vi har én Far, selv Gud.
NT, oversatt fra gresk
Jesus sa til dem: 'Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg; for jeg har utgått fra Gud og kommet hit; jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.'
Norsk King James
De svarte og sa til ham: Abraham er vår far. Jesus sa til dem: Hvis dere var Abrahams barn, ville dere gjøre Abrahams gjerninger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere gjør deres fars gjerninger. Da sa de til ham: Vi er ikke født i hor; vi har én far, nemlig Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dere gjør deres fars gjerninger. Da sa de til ham: Vi er ikke født i hor! Vi har én Far, nemlig Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dere gjør deres fars gjerninger." De sa til ham: "Vi er ikke født av horeri; vi har én Fader, Gud."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere gjør deres fars gjerninger." Da sa de til ham: "Vi er ikke født i hor; vi har én Far, Gud."
o3-mini KJV Norsk
Dere handler etter deres fars gjerninger.
gpt4.5-preview
Dere gjør deres fars gjerninger.» Da sa de til ham: «Vi er ikke født i hor; vi har én Far, Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere gjør deres fars gjerninger.» Da sa de til ham: «Vi er ikke født i hor; vi har én Far, Gud.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere gjør deres fars gjerninger." De sa til ham: "Vi er ikke født av hor. Vi har én Far: Gud."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dere gjør deres fars gjerninger. Da sa de til ham: Vi er ikke født i hor; vi har én Far, Gud.
Original Norsk Bibel 1866
I gjøre eders Faders Gjerninger. Derfor sagde de til ham: Vi ere ikke avlede i Hor; vi have een Fader, (nemlig) Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God.
KJV 1769 norsk
Dere gjør deres fars gjerninger. De svarte ham: Vi er ikke født av utroskap; vi har én Far, nemlig Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
You do the deeds of your father. Then they said to him, We were not born of fornication; we have one Father, even God.
King James Version 1611 (Original)
Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God.
Norsk oversettelse av Webster
Dere gjør deres fars gjerninger." De sa til ham: "Vi ble ikke født i hor; vi har én far, Gud."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere gjør deres fars gjerninger.' De sa til ham: 'Vi er ikke født av utukt; vi har én Far, Gud.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere gjør deres fars gjerninger. De sa til ham: Vi er ikke født av hor; vi har én Far, Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Dere gjør deres fars gjerninger. De sa til ham: Vi er ikke født av hor; vi har én far, Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye do the dedes of youre father. Then sayde they vnto him: we were not borne of fornicacion. We have one father which is God.
Coverdale Bible (1535)
Ye do the dedes of youre father. Then sayde they vnto him: We are not borne of fornicacion, we haue one father, euen God.
Geneva Bible (1560)
Ye do the workes of your father. Then said they to him, We are not borne of fornication: we haue one Father, which is God.
Bishops' Bible (1568)
Ye do the deedes of your father. Then said they to him: We be not borne of fornication, we haue one father, euen God.
Authorized King James Version (1611)
‹Ye do the deeds of your father.› Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, [even] God.
Webster's Bible (1833)
You do the works of your father." They said to him, "We were not born of sexual immorality. We have one Father, God."
Young's Literal Translation (1862/1898)
ye do the works of your father.' They said, therefore, to him, `We of whoredom have not been born; one Father we have -- God;'
American Standard Version (1901)
Ye do the works of your father. They said unto him, We were not born of fornication; we have one Father, [even] God.
Bible in Basic English (1941)
You are doing the works of your father. They said to him, We are true sons of Abraham; we have one Father, who is God.
World English Bible (2000)
You do the works of your father." They said to him, "We were not born of sexual immorality. We have one Father, God."
NET Bible® (New English Translation)
You people are doing the deeds of your father.”Then they said to Jesus,“We were not born as a result of immorality! We have only one Father, God himself.”
Referenced Verses
- Isa 63:16 : 16 But you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us. You, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
- Isa 64:8 : 8 Do not be exceedingly angry, LORD, and do not remember our sins forever. Behold us, we are all your people.
- John 8:38 : 38 I speak of what I have seen in the presence of the Father, and you do what you have heard from your father."
- John 8:44 : 44 You are from your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.
- Deut 32:6 : 6 Is this how you repay the LORD, you foolish and unwise people? Is He not your Father, your Creator, the One who made you and established you?
- Isa 57:3-7 : 3 But as for you, come here, you offspring of sorceresses, you children of adulterers and prostitutes! 4 Whom are you mocking? Against whom do you open wide your mouth and stick out your tongue? Are you not children of rebellion, offspring of deceit? 5 You burn with lust among the oaks, under every green tree; you slaughter children in the valleys, under crags of the cliffs. 6 Among the smooth stones of the valley is your portion; they, indeed, are your lot. To them you have poured out drink offerings and presented grain offerings. Should I relent concerning these things? 7 You have placed your bed on a high and lofty mountain; there you went up to offer sacrifices.
- Exod 4:22 : 22 Then you shall say to Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son,
- Deut 14:1 : 1 You are children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave a bald spot on your foreheads for the dead.
- Jer 3:19 : 19 I myself said, “How gladly would I treat you like my children and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of any nation.” I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me.
- Jer 31:20 : 20 Is Ephraim my dear son, my precious child? For as often as I speak against him, I still remember him. Therefore, my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the LORD.
- Ezek 16:20-21 : 20 You even took the sons and daughters you bore to me and sacrificed them to the idols as food. Was your prostitution not enough? 21 You slaughtered my children and offered them up by making them pass through fire to these idols.
- Ezek 23:45-47 : 45 But righteous men will judge them for committing adultery and shedding blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands. 46 For this is what the Sovereign LORD says: ‘Bring a great assembly against them and hand them over to terror and plunder.' 47 They will stone them and cut them down with their swords. They will kill their sons and daughters and burn down their houses with fire.
- Hos 1:2 : 2 When the LORD first began speaking through Hosea, the LORD said to Hosea, "Go, take for yourself a wife of promiscuity and children of promiscuity, for the land is utterly unfaithful to the LORD."
- Hos 2:2-5 : 2 The people of Judah and Israel will come together, appoint one leader, and rise up out of the land, for great will be the day of Jezreel. 3 Say to your brothers, 'My people,' and to your sisters, 'She has received mercy.' 4 Plead with your mother, plead! For she is not my wife, and I am not her husband. Let her remove her adulteries from before her face and her unfaithfulness from between her breasts. 5 Otherwise, I will strip her naked, expose her as on the day of her birth. I will make her like a wilderness, turn her into a dry land, and let her die of thirst.
- Mal 1:6 : 6 A son honors his father, and a servant respects his master. If I am a father, where is the honor I deserve? If I am a master, where is the respect due me? says the LORD of Hosts to you priests who despise my name. But you ask, 'How have we despised your name?'
- Mal 2:11 : 11 Judah has been unfaithful, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which He loves, and has married the daughter of a foreign god.