Verse 42

Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I did not come on my own, but he sent me.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Jesus sa til dem: Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg; for jeg gikk ut fra Gud og kom; jeg kom ikke av meg selv, men han sendte meg.

  • NT, oversatt fra gresk

    Jesus sa til dem: 'Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg; for jeg har utgått fra Gud og kommet hit; jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.'

  • Norsk King James

    Jesus sa til dem: Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg; for jeg kom fra Gud og kom hit; jeg kom ikke av meg selv, men han sendte meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jesus sa til dem: Hvis Gud var deres far, ville dere elske meg, for jeg har utgått fra og kommer fra Gud. Jeg har ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Jesus sa til dem: Var Gud deres Far, da hadde dere elsket meg. For jeg er utgått og kommet fra Gud. For jeg er ikke kommet av meg selv, men han har utsendt meg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Jesus sa til dem: "Hvis Gud var deres Fader, ville dere elske meg, for jeg er kommet fra Gud. Jeg har ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jesus sa til dem: "Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg, for jeg har gått ut fra Gud og kommet fra ham. Jeg har ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da sa de til ham: «Vi ble ikke født ved hor; vi har én Far, og det er Gud.»

  • gpt4.5-preview

    Jesus sa til dem: «Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg; for jeg gikk ut fra Gud og er kommet fra ham. Jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jesus sa til dem: «Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg; for jeg gikk ut fra Gud og er kommet fra ham. Jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jesus sa til dem: "Var Gud deres Far, ville dere elske meg, for jeg har utgått fra Gud og er kommet hit. Jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jesus sa til dem: Dersom Gud var deres Far, ville dere elske meg, for jeg er utgått fra Gud og kommer fra ham. Jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da sagde Jesus til dem: Dersom Gud var eders Fader, da elskede I mig; thi jeg er udgangen og kommer fra Gud; thi jeg er ingenlunde kommen af mig selv, men han haver udsendt mig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.

  • KJV 1769 norsk

    Jesus sa til dem: Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg, for jeg har utgått fra Gud og kommer fra ham. Jeg er ikke kommet av meg selv, men han sendte meg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Jesus said to them, If God were your Father, you would love me: for I came out and came from God; neither did I come of myself, but he sent me.

  • King James Version 1611 (Original)

    Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jesus sa da til dem: "Hvis Gud var deres Fader, ville dere elske meg, for jeg er kommet fra Gud, og er kommet. Jeg har ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jesus sa til dem: 'Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg, for jeg har gått ut fra Gud og er kommet; for jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jesus sa til dem: Hvis Gud var deres Far, ville dere elske meg, for jeg er utgått fra Gud og kommer fra ham; jeg har ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jesus sa til dem: Var Gud deres Far, da hadde dere elsket meg, for jeg er utgått og kommer fra Gud; for jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Iesus sayde vnto them: yf God were youre father then wolde ye love me. For I proceaded forthe and come from God. Nether came I of my selfe but he sent me.

  • Coverdale Bible (1535)

    Iesus sayde vnto them: Yf God were youre father, then wolde ye loue me. For I am proceaded forth, and come from God. For I am not come of my self, but he hath sent me.

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore Iesus sayde vnto them, If God were your Father, then woulde ye loue mee: for I proceeded foorth, and came from God, neither came I of my selfe, but he sent me.

  • Bishops' Bible (1568)

    Iesus saide vnto them: Yf God were your father, truely ye woulde loue me: For I proceaded foorth, and came from God: neither came I of my selfe, but he sent me.

  • Authorized King James Version (1611)

    Jesus said unto them, ‹If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.›

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Jesus then said to them, `If God were your father, ye were loving me, for I came forth from God, and am come; for neither have I come of myself, but He sent me;

  • American Standard Version (1901)

    Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I came forth and am come from God; for neither have I come of myself, but he sent me.

  • Bible in Basic English (1941)

    Jesus said to them, If God was your Father you would have love for me, because it was from God I came and am here. I did not come of myself, but he sent me.

  • World English Bible (2000)

    Therefore Jesus said to them, "If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jesus replied,“If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here. I have not come on my own initiative, but he sent me.

Referenced Verses

  • John 17:8 : 8 For I gave them the words You gave Me, and they received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me.
  • John 12:49 : 49 For I have not spoken on My own, but the Father who sent Me has commanded Me what to say and how to speak.
  • John 14:10 : 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak to you I do not speak on my own authority. Rather, the Father who dwells in me does his work.
  • John 3:17 : 17 For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.
  • John 17:25 : 25 Righteous Father, though the world has not known You, I have known You, and they have known that You sent Me.
  • 1 Cor 16:22 : 22 If anyone does not love the Lord, let them be accursed. Our Lord, come!
  • Gal 4:4 : 4 But when the fullness of time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
  • 1 John 4:9-9 : 9 By this, the love of God was revealed among us: that God sent His only Son into the world so that we might live through Him. 10 In this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the atoning sacrifice for our sins.
  • 1 John 4:14 : 14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
  • 1 John 5:1-2 : 1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves His child as well. 2 This is how we know that we love the children of God: by loving God and keeping His commandments.
  • Rev 22:1 : 1 Then the angel showed me a pure river of the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb.
  • John 5:23 : 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.'
  • John 5:43 : 43 I have come in my Father's name, and you do not accept me. But if someone else comes in his own name, you will accept him.
  • John 7:28-29 : 28 Then Jesus, still teaching in the temple, cried out, 'You know Me, and you know where I am from. I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You do not know Him. 29 I know Him because I am from Him, and He sent Me.'
  • John 15:23-24 : 23 Whoever hates me also hates my Father. 24 If I had not done the works among them that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these works, and yet they have hated both me and my Father.
  • John 16:27-28 : 27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. 28 I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.
  • Mal 1:6 : 6 A son honors his father, and a servant respects his master. If I am a father, where is the honor I deserve? If I am a master, where is the respect due me? says the LORD of Hosts to you priests who despise my name. But you ask, 'How have we despised your name?'
  • John 1:14 : 14 The Word became flesh and made His dwelling among us. We have seen His glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.