Verse 22
The others came out from the city to meet them, so the men of Ai were surrounded by the Israelites, some on one side and some on the other. They struck them down until no survivors or fugitives were left.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De andre kom ut fra byen mot dem, slik at de var midt blant israelittene – noen på den ene siden og noen på den andre siden. Så slo de dem, og ingen av dem overlevde eller unnslapp.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De andre kom ut fra byen mot dem, slik at de var midt i mellom israelittene, noen på denne siden og noen på den andre. De slo dem ned, slik at ingen av dem ble igjen eller unnslapp.
Norsk King James
Og de andre kom ut av byen mot dem; så de var midt i Israel, noen på denne siden og noen på den siden; og de slo dem, så ingen av dem ble tilbake eller unnslapp.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De som hadde vært i bakhold, kom ut av byen mot dem, og følget var nå omringet av Israel på begge sider. Og de slo dem til ingen var igjen eller kom seg unna.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og de andre kom ut av byen mot dem, så de var fanget mellom Israelittene, noen på den ene siden og noen på den andre. Israelittene slo dem til det ikke var noen overlevende eller flyktende igjen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De andre kom ut av byen mot dem, slik at de var omringet av Israel, noen på denne siden og noen på den andre siden. De slo dem ned, slik at ingen av dem ble igjen eller unnslapp.
o3-mini KJV Norsk
Samtidig kom de andre ut av byen for å møte dem, og de befant seg midt blant israelittene – noen på den ene siden og noen på den andre. De slo dem så hardt at ingen overlevde eller klarte å unnslippe.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De andre kom ut av byen mot dem, slik at de var omringet av Israel, noen på denne siden og noen på den andre siden. De slo dem ned, slik at ingen av dem ble igjen eller unnslapp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De andre kom ut fra byen mot dem, så mennene i Ai var omringet av israelittene på begge sider. Israel slo dem til det ikke var noen overlevende.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og de som hadde angrepet byen, kom ut mot dem. På denne måten ble mennene fra Ai isolert med israelittene på begge sider. De ble slått slik at ingen overlevde eller unnslapp.
Original Norsk Bibel 1866
Og hine gik ud af Staden mod dem, og de vare midt imellem Israel, hine vare paa hiin (Side), og disse paa denne (Side); og de sloge dem, indtil Ingen blev tilovers af dem, som var øvrig, eller som Undkom.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
KJV 1769 norsk
De andre kom ut av byen mot dem, slik at de var omgitt av Israel, noen på denne siden og noen på den. Og de slo dem, så det ikke var noen igjen som unnslapp.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the others issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side and some on that side; and they struck them so that none of them remained or escaped.
King James Version 1611 (Original)
And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
Norsk oversettelse av Webster
De andre kom ut av byen mot dem, slik at de var omgitt av israelitter fra begge sider; og de slo dem, slik at ingen av dem overlevde eller unnslapp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De fra byen kom ut for å møte dem, og de var i midten av Israel, noen på denne siden og noen på den siden, og de slo dem til det ikke ble igjen noen overlevende eller rømt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de andre kom ut fra byen mot dem; så de var midt blant Israel, noen på denne siden, og noen på den andre siden: og de slo dem, så de ikke lot noen av dem bli igjen eller flykte.
Norsk oversettelse av BBE
Så kom den andre styrken ut fra byen mot dem, slik at de ble angrepet fra begge sider: og Israel overmannet dem uten at en eneste slapp unna med livet.
Coverdale Bible (1535)
And they in the cite came forth also agaynst them, so yt they came in the myddes amonge Israel on both the sydes, and they slewe them, so that there was not one man of them left ouer or escaped:
Geneva Bible (1560)
Also the other issued out of the citie against them: so were they in the middes of Israel, these being on the one side, and the rest on the other side: and they slewe them, so that they let none of them remaine nor escape.
Bishops' Bible (1568)
And the other issued out of the citie against them, and so were they in the middest of Israel: for these were on the one side of them, and the rest on the other side. And they laide vpon them, so that they let none of them escape, nor remaine:
Authorized King James Version (1611)
And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
Webster's Bible (1833)
The others came forth out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they struck them, so that they let none of them remain or escape.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;
American Standard Version (1901)
And the others came forth out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
Bible in Basic English (1941)
Then the other force came out of the town against them, so that they were being attacked on this side and on that: and Israel overcame them and let not one of them get away with his life.
World English Bible (2000)
The others came out of the city against them, so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side. They struck them, so that they let none of them remain or escape.
NET Bible® (New English Translation)
At the same time the men who had taken the city came out to fight, and the men of Ai were trapped in the middle. The Israelites struck them down, leaving no survivors or refugees.
Referenced Verses
- Deut 7:2 : 2 and when the LORD your God delivers them over to you and you defeat them, you must devote them to complete destruction. Do not make a covenant with them or show them any mercy.
- Josh 6:21 : 21 They devoted to destruction everything in the city—men and women, young and old, as well as oxen, sheep, and donkeys—by the edge of the sword.
- Josh 10:28 : 28 That same day, Joshua captured Makkedah and put it to the sword, along with its king. He completely destroyed everyone in it, leaving no survivors. He treated the king of Makkedah as he had treated the king of Jericho.
- Josh 11:11-12 : 11 They struck down everyone in the city with the sword, completely destroying them. Not a single living thing was left, and Joshua burned Hazor with fire. 12 Joshua captured all the cities of these kings and their kings as well. He struck them down with the sword and completely destroyed them, as Moses the servant of the LORD had commanded.
- Job 20:5 : 5 that the triumph of the wicked is short-lived, and the joy of the godless lasts only a moment?
- Luke 17:26-30 : 26 Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. 27 People were eating, drinking, marrying, and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all. 28 It was the same in the days of Lot: People were eating and drinking, buying and selling, planting and building, 29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 30 It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
- 1 Thess 5:3 : 3 While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.