Verse 1
I am the man who has seen affliction under the rod of His wrath.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg er mannen som har opplevd lidelse; Herren har ført meg inn i mørket med sin vrede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg er mannen som har sett lidelse under hans vredes ris.
Norsk King James
Jeg er mannen som har sett lidelse med vreden hans.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er mannen som har sett nød under hans strenge ris.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg er mannen som har sett lidelse under Herrens vredes stav.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er mannen som har sett lidelse under hans vredes kjepp.
o3-mini KJV Norsk
Jeg er en mann som har erfart lidelse ved straffen av hans vrede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er mannen som har sett lidelse under hans vredes kjepp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er en mann som har sett nød ved hans vredes ris.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg er mannen som har sett lidelse ved Herrens sinne.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er den Mand, (som) saae Elendighed ved hans Grumheds Riis.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
KJV 1769 norsk
Jeg er mannen som har sett lidelse under hans vredes ris.
KJV1611 - Moderne engelsk
I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.
King James Version 1611 (Original)
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er mannen som har sett lidelse under hans vredes ris.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg er mannen som har sett lidelse ved hans vredes stav.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er mannen som har sett lidelse under hans vredes ris.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er mannen som har sett lidelse under hans vredes ris.
Coverdale Bible (1535)
I am the ma, that (thorow the rodd of his wrath) haue experiece of misery.
Geneva Bible (1560)
I am the man, that hath seene affliction in the rod of his indignation.
Bishops' Bible (1568)
I am the man that thorowe the rodde of his wrath haue experience of miserie.
Authorized King James Version (1611)
¶ I [am] the man [that] hath seen affliction by the rod of his wrath.
Webster's Bible (1833)
I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I `am' the man `who' hath seen affliction By the rod of His wrath.
American Standard Version (1901)
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
Bible in Basic English (1941)
I am the man who has seen trouble by the rod of his wrath.
World English Bible (2000)
I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
NET Bible® (New English Translation)
א(Alef) The Prophet Speaks: I am the man who has experienced affliction from the rod of his wrath.
Referenced Verses
- Ps 88:7 : 7 You have placed me in the lowest pit, in the darkest depths.
- Ps 88:15-16 : 15 Why, LORD, do you reject me and hide your face from me? 16 I have been afflicted and close to death since my youth; I have borne your terrors and am in despair.
- Job 19:21 : 21 Have pity on me, have pity on me, my friends, because the hand of God has struck me.
- Ps 71:20 : 20 Though you have shown me many troubles and hardships, you will revive me again. From the depths of the earth, you will bring me up again.
- Isa 53:3 : 3 He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief. Like one from whom people hide their faces, he was despised, and we did not esteem him.
- Jer 15:17-18 : 17 I did not sit in the company of revelers nor did I rejoice. Because of Your hand, I sat alone, for You have filled me with indignation. 18 Why has my pain become perpetual, and my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream, waters that are unreliable?
- Jer 20:14-18 : 14 Cursed be the day I was born! May the day my mother gave birth to me not be blessed. 15 Cursed be the man who brought my father the news, saying, 'A male child has been born to you,' and made him very glad. 16 May that man be like the cities the LORD overthrew without relenting. May he hear cries of distress in the morning and shouts of alarm at noon. 17 For he did not kill me in the womb, so my mother would have been my grave, and her womb forever pregnant. 18 Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
- Jer 38:6 : 6 So they took Jeremiah and threw him into the cistern of Malchiah, the king’s son, which was in the courtyard of the guard. They lowered Jeremiah by ropes. There was no water in the cistern, only mud, and Jeremiah sank into the mud.
- Lam 1:12-14 : 12 "Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger. 13 From on high he sent fire; it burns in my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long. 14 My transgressions were bound into a yoke; by his hands they were fastened together. They were laid on my neck; he has made my strength fail. The Lord has given me into the hands of those I cannot withstand.