Verse 66
You will pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jage dem i vrede og ødelegge dem under himlene, Herre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Forfølg dem i vrede og ødelegg dem under Herrens himler.
Norsk King James
Forfølg dem og ødelegg dem i vrede under Herrens himmel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal forfølge dem i vrede og ødelegge dem under Herrens himmel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Forfølg dem i vrede og utslett dem under Herrens himmel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Forfølg og ødelegg dem i vrede under Herrens himmel.
o3-mini KJV Norsk
Forfulgt og ødelegg dem med din vrede under Herrens himmel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Forfølg og ødelegg dem i vrede under Herrens himmel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jage dem i vrede og utslette dem under Herrens himmel.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du vil jage dem i vrede og utslette dem under Herrens himmel.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal forfølge (dem) i Vrede, og ødelægge dem fra (at være) under Herrens Himmel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
KJV 1769 norsk
Forfølg og ødelegg dem i vrede fra under himlene av Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
Pursue and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
King James Version 1611 (Original)
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Du vil forfølge dem i vrede, og ødelegge dem under Herrens himler.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du forfølger i vrede, og ødelegger dem fra under Herrens himmel!
Norsk oversettelse av ASV1901
Du vil forfølge dem i vrede og utslette dem fra under himlene til Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Du vil forfølge dem i vrede, og utslette dem fra under Herrens himler.
Coverdale Bible (1535)
Persecute them, (O LORDE) with thy indignacion, & rote them out from vnder the heauen.
Geneva Bible (1560)
Persecute with wrath & destroy them from vnder the heauen, O Lord.
Bishops' Bible (1568)
Persecute them O Lorde with thyne indignation, and roote them out from vnder the heauen.
Authorized King James Version (1611)
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
Webster's Bible (1833)
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah!
American Standard Version (1901)
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
You will go after them in wrath, and put an end to them from under the heavens of the Lord.
World English Bible (2000)
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
Pursue them in anger and eradicate them from under the LORD’s heaven.
Referenced Verses
- Ps 8:3 : 3 Out of the mouths of infants and nursing babies, You have established strength because of Your adversaries, to silence the enemy and the avenger.
- Deut 25:19 : 19 Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies around you in the land He is giving you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!
- Jer 10:11 : 11 Tell them this: 'The gods who did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.'
- Lam 3:43 : 43 You have covered Yourself with anger and pursued us; You have slain without pity.
- Deut 29:20 : 20 The LORD will single them out for disaster from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
- 2 Kgs 14:27 : 27 But the LORD had not said He would blot out the name of Israel from under heaven, so He saved them by the hand of Jeroboam son of Joash.
- Ps 35:6 : 6 Let their way be dark and slippery, as the angel of the Lord pursues them.
- Ps 73:15 : 15 If I had spoken out like that, I would have betrayed Your children.
- Ps 115:16 : 16 The heavens belong to the Lord, but He has given the earth to the children of man.
- Isa 66:1 : 1 This is what the Lord says: 'The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where then is the house you could build for Me, and where is My resting place?'.
- Deut 7:24 : 24 He will hand their kings over to you, and you will wipe out their names from under the heavens. No one will be able to stand against you until you have destroyed them.