Verse 4
I tell you, my friends, do not fear those who kill the body but can do nothing more afterward.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg sier dere mine venner: Vær ikke redde for dem som dreper kroppen, og deretter ikke har mer de kan gjøre.
NT, oversatt fra gresk
Jeg sier til dere, mine kjære venner: Frykt ikke dem som kan drepe kroppen; de kan ikke gjøre mer enn dette.
Norsk King James
Og jeg sier til dere, mine venner: Vær ikke redde for dem som dreper kroppen, og deretter kan de ikke gjøre noe mer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg sier til dere, mine venner: Vær ikke redd for dem som dreper kroppen, men som ikke kan gjøre mer etter det.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg sier dere, mine venner: Frykt ikke for dem som dreper legemet, og deretter ikke kan gjøre mer.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg sier til dere, mine venner: Vær ikke redde for dem som dreper kroppen og deretter ikke kan gjøre mer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg sier dere, mine venner: Frykt ikke dem som dreper kroppen, men som etter det ikke kan gjøre mer.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg sier dere, mine venner: Frykt ikke de som dreper kroppen, for de har ikke mer makt etterpå.
gpt4.5-preview
Og jeg sier til dere, mine venner: Vær ikke redd dem som dreper kroppen og deretter ikke kan gjøre noe mer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg sier til dere, mine venner: Vær ikke redd dem som dreper kroppen og deretter ikke kan gjøre noe mer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg sier til dere, mine venner: Frykt ikke dem som dreper kroppen og deretter ikke kan gjøre mer.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men jeg sier dere, mine venner: Vær ikke redd for dem som dreper kroppen og deretter ikke kan gjøre noe mer.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg siger eder, mine Venner! Frygter ikke for dem, som slaae Legemet ihjel og derefter ikke kunne gjøre mere.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
KJV 1769 norsk
Og jeg sier til dere, mine venner: Vær ikke redd for dem som dreper kroppen, men som ikke kan gjøre mer etter det.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I say to you my friends, Do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.
King James Version 1611 (Original)
And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg sier dere, mine venner, vær ikke redde for dem som kan drepe kroppen, men ikke kan gjøre mer etter det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg sier dere, mine venner: Vær ikke redde for dem som dreper kroppen, og etter det ikke kan gjøre noe mer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg sier dere, mine venner, frykt ikke for dem som dreper kroppen, og etter det ikke kan gjøre mer.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg sier til dere, mine venner: Frykt ikke dem som kan ta livet av kroppen, og ikke kan gjøre noe mer.
Tyndale Bible (1526/1534)
I saye vnto you my fredes: Be not afrayde of them that kyll the body and after that have no moare that they can do.
Coverdale Bible (1535)
But I saye vnto you my frendes: Be not afrayed of them that kyll the body, and after that haue nomore that they can do.
Geneva Bible (1560)
And I say vnto you, my friendes, be not afraide of them that kill the bodie, and after that are not able to doe any more.
Bishops' Bible (1568)
And I say vnto you my friendes, be not afrayde of them that kyll the body, and after that, haue no more that they can do.
Authorized King James Version (1611)
‹And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.›
Webster's Bible (1833)
"I tell you, my friends, don't be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And I say to you, my friends, be not afraid of those killing the body, and after these things are not having anything over to do;
American Standard Version (1901)
And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
Bible in Basic English (1941)
And I say to you, my friends, Have no fear of those who may put the body to death, and are able to do no more than that.
World English Bible (2000)
"I tell you, my friends, don't be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.
NET Bible® (New English Translation)
“I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more they can do.
Referenced Verses
- Jer 1:8 : 8 Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you,' declares the LORD.
- 1 Pet 3:14 : 14 But even if you should suffer for righteousness, you are blessed. Do not fear what they fear or be intimidated.
- Rev 2:10 : 10 Do not fear what you are about to suffer. Look, the devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will suffer tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
- Song 5:1 : 1 I have entered my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spices. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends, and drink; be intoxicated with love.
- Song 5:16 : 16 His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
- Isa 41:8 : 8 But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend,
- Isa 51:7-9 : 7 Listen to me, you who know righteousness, you people who have my teaching in your hearts. Do not fear the reproach of men or be dismayed by their insults. 8 For the moth will eat them like a garment, and the worm will eat them like wool. But My righteousness will last forever, and My salvation through all generations. 9 Awake, awake, clothe yourself with strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, as in generations long ago. Was it not You who cut Rahab to pieces and pierced the dragon? 10 Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the depths of the sea a road for the redeemed to cross over? 11 So the ransomed of the Lord will return, and they will come to Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee away. 12 I, I am the One who comforts you. Who are you that you should fear mortals who die, or humans who are like grass? 13 You have forgotten the Lord, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You live in constant fear every day because of the anger of the oppressor, as if he were ready to destroy. But where is the fury of the oppressor?
- Jer 1:17 : 17 But you, prepare yourself; rise and speak to them all that I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
- Jer 26:14-15 : 14 'But as for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right in your eyes.' 15 But you should certainly know that if you put me to death, you are bringing innocent blood upon yourselves, this city, and its inhabitants, for truly the LORD has sent me to you to speak all these words in your hearing.
- Ezek 2:6 : 6 You, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not fear though briars, thorns, or scorpions are around you. Do not be afraid of their words or terrified by their presence, for they are a rebellious house.
- Dan 3:16-17 : 16 Shadrach, Meshach, and Abed-Nego replied to the king, 'Nebuchadnezzar, we do not need to answer you concerning this matter. 17 If the God we serve exists, he is able to rescue us from the blazing fiery furnace and deliver us from your hand, O king.
- Matt 10:28 : 28 Do not fear those who kill the body but cannot kill the soul; rather, fear the one who can destroy both soul and body in hell.
- John 15:14-15 : 14 You are my friends if you do what I command. 15 I no longer call you servants because a servant does not know what his master is doing. Instead, I have called you friends because everything I heard from my Father I have made known to you.
- Acts 4:13 : 13 When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated, ordinary men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus.
- Acts 20:24 : 24 'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
- Phil 1:28 : 28 And do not be frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and that from God.
- Jas 2:23 : 23 And the Scripture was fulfilled that says, 'Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,' and he was called a friend of God.