Verse 14

'I tell you that this man went home justified before God rather than the other. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Jeg sier dere, denne mannen gikk ned til sitt hus rettferdiggjort snarere enn den andre; for hver den som opphøyer seg selv, skal bli ydmyket; men den som ydmyker seg selv, skal bli opphøyd.

  • NT, oversatt fra gresk

    Jeg sier dere, denne mannen gikk hjem rettferdiggjort fremfor den andre; for hver den som hever seg, skal bli ydmyket, men den som ydmyker seg, skal bli hevet opp.

  • Norsk King James

    Jeg sier dere, denne mannen gikk ned til sitt hus rettferdiggjort snarere enn den andre; for hver den som opphøyer seg selv skal bli fornedret; men den som ydmyker seg skal bli opphøyd.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg sier dere: Denne mannen gikk hjem rettferdiggjort, ikke den andre; for den som opphøyer seg selv, skal fornedres, men den som fornedrer seg selv, skal opphøyes.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Jeg sier dere, denne mannen gikk rettferdiggjort hjem, ikke den andre. For hver den som opphøyer seg selv, skal bli ydmyket. Og den som ydmyker seg selv, skal bli opphøyet.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Jeg sier dere: Denne mannen gikk hjem rettferdig, snarere enn den andre. For hver den som opphøyer seg selv, skal fornedres, men den som fornedrer seg selv, skal opphøyes.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg sier dere: Denne mann gikk hjem rettferdiggjort framfor den andre. For hver den som opphøyer seg selv, skal bli ydmyket, og den som ydmyker seg selv, skal bli opphøyd.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg sier dere: Denne mannen dro hjem rettferdiggjort i motsetning til den andre, for enhver som opphøyer seg selv, skal bli nedverdiget, og den som ydmyker seg, skal bli opphøyd.

  • gpt4.5-preview

    Jeg sier dere, det var denne mannen som gikk rettferdiggjort hjem til sitt hus heller enn den andre. For hver den som opphøyer seg selv, skal fornedres; men den som ydmyker seg selv, skal opphøyes.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg sier dere, det var denne mannen som gikk rettferdiggjort hjem til sitt hus heller enn den andre. For hver den som opphøyer seg selv, skal fornedres; men den som ydmyker seg selv, skal opphøyes.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg sier dere: Denne mannen gikk rettferdiggjort hjem til sitt hus, ikke den andre. For hver den som opphøyer seg selv, skal foraktes; men den som ydmyker seg selv, skal bli opphøyet."

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jeg sier dere: Denne mannen gikk rettferdiggjort hjem til sitt hus, snarere enn den andre. For den som opphøyer seg selv, skal bli ydmyket, og den som ydmyker seg selv, skal bli opphøyd.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Jeg siger eder: Denne gik retfærdiggjort ned i sit Huus fremfor den Anden; thi hvo sig selv ophøier, skal fornedres, men hvo sig selv fornedrer, skal ophøies.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg sier dere, det var denne mannen som gikk hjem rettferdiggjort, ikke den andre. For hver den som opphøyer seg selv, skal fornedres; men den som fornedrer seg selv, skal opphøyes.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for everyone who exalts himself shall be humbled; and he who humbles himself shall be exalted.

  • King James Version 1611 (Original)

    I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg sier dere: Denne mannen gikk hjem rettferdiggjort i motsetning til den andre. For den som opphøyer seg selv, skal fornedres, og den som fornedrer seg selv, skal opphøyes.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg sier dere, denne gikk hjem rettferdiggjort framfor den andre. For den som opphøyer seg selv skal bli ydmyket, og den som ydmyker seg selv skal bli opphøyet.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg sier dere, denne mannen gikk hjem rettferdig fremfor den andre. For hver den som opphøyer seg selv, skal bli ydmyket, men den som ydmyker seg selv, skal bli opphøyet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg sier dere: Denne mannen gikk hjem rettferdiggjort i motsetning til den andre, for den som opphøyer seg selv, skal bli ydmyket, og den som ydmyker seg selv, skal bli opphøyd.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    I tell you: this ma departed hoe to his housse iustified moore then the other. For every man that exalteth him selfe shalbe brought low: And he yt hubleth him selfe shalbe exalted

  • Coverdale Bible (1535)

    I tell you: This man wente downe in to his house iustified more the the other. For who so euer exalteth himself, shalbe brought lowe: and he that humbleth himself, shalbe exalted.

  • Geneva Bible (1560)

    I tell you, this man departed to his house iustified, rather then the other: for euery man that exalteth himselfe, shall be brought lowe, and he that humbleth himselfe, shalbe exalted.

  • Bishops' Bible (1568)

    I tell you, this man departed home to his house iustified, rather then the other. For euery one that exalteth hym selfe, shalbe brought lowe: And he that humbleth hym selfe, shalbe exalted.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹I tell you, this man went down to his house justified› [rather] ‹than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.›

  • Webster's Bible (1833)

    I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    I say to you, this one went down declared righteous, to his house, rather than that one: for every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.'

  • American Standard Version (1901)

    I say unto you, This man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be humbled; but he that humbleth himself shall be exalted.

  • Bible in Basic English (1941)

    I say to you, This man went back to his house with God's approval, and not the other: for everyone who makes himself high will be made low and whoever makes himself low will be made high.

  • World English Bible (2000)

    I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."

  • NET Bible® (New English Translation)

    I tell you that this man went down to his home justified rather than the Pharisee. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

Referenced Verses

  • Luke 14:11 : 11 'For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.'
  • Luke 16:15 : 15 Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight."
  • Matt 23:12 : 12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
  • Rom 3:20 : 20 Therefore no one will be justified in His sight by works of the law; for through the law comes the knowledge of sin.
  • Rom 4:5 : 5 But to the one who does not work but believes in the one who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.
  • Rom 5:1 : 1 Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • Rom 8:33 : 33 Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
  • Gal 2:16 : 16 yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ. So we also have believed in Christ Jesus in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
  • Jas 2:21-25 : 21 Was not our father Abraham justified by works when he offered up his son Isaac on the altar? 22 You see that his faith was working together with his works, and by works his faith was made perfect. 23 And the Scripture was fulfilled that says, 'Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,' and he was called a friend of God. 24 You see that a person is justified by works and not by faith alone. 25 In the same way, was not Rahab the prostitute justified by her actions when she welcomed the messengers and sent them out by another route?
  • Jas 4:6 : 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: 'God opposes the proud but shows favor to the humble.'
  • Jas 4:10 : 10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
  • Luke 1:52 : 52 He has brought down rulers from their thrones and exalted the humble.
  • Luke 5:24-25 : 24 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins," He said to the paralyzed man, "I tell you, get up, take your mat, and go home." 25 Immediately he got up in front of them, took what he had been lying on, and went home, glorifying God.
  • Luke 7:47-50 : 47 Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven, as her great love has shown. But the one who is forgiven little, loves little.' 48 Then Jesus said to her, 'Your sins are forgiven.' 49 Those who were reclining at the table began to say among themselves, 'Who is this who even forgives sins?' 50 And Jesus said to the woman, 'Your faith has saved you. Go in peace.'
  • Luke 10:29 : 29 But wishing to justify himself, he asked Jesus, 'And who is my neighbor?'
  • Exod 18:11 : 11 Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He acted against those who treated Israel arrogantly.
  • 1 Sam 1:18 : 18 She said, 'May your servant find favor in your eyes.' Then she went her way, and she ate, and her face was no longer downcast.
  • Job 9:20 : 20 Even if I were righteous, my own mouth would condemn me; if I were blameless, it would prove me perverse.
  • Job 22:29 : 29 When people are humbled and you say, 'Lift them up,' God will save the downcast.
  • Job 25:4 : 4 How then can a mortal be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
  • Job 40:9-9 : 9 Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like His? 10 Adorn yourself with majesty and dignity; clothe yourself with glory and splendor. 11 Scatter the outbursts of your anger, and look at every proud one and bring him low. 12 Look at every proud person and humble him, and crush the wicked where they stand. 13 Bury them together in the dust; bind their faces in the hidden place.
  • Ps 138:6 : 6 Though the Lord is exalted, he cares for the lowly, but the proud he knows from afar.
  • Prov 3:34 : 34 He mocks proud mockers but gives grace to the humble.
  • Prov 15:33 : 33 The fear of the LORD is instruction in wisdom, and humility comes before honor.
  • Prov 16:18-19 : 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall. 19 Better to be humble with the oppressed than to share plunder with the proud.
  • Prov 18:12 : 12 Before destruction, the heart of a person is proud, but humility comes before honor.
  • Prov 29:23 : 23 A man's pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
  • Eccl 9:7 : 7 Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart, for God has already approved your works.
  • Isa 2:11-17 : 11 The haughty eyes of mankind will be brought low, and humanity's pride will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day. 12 For the day of the Lord of hosts will come against all who are proud and arrogant, against all who are exalted—they will be humbled. 13 It will come against all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and against all the oaks of Bashan. 14 It will come against all the high mountains and against all the lofty hills. 15 It will come against every high tower and every fortified wall. 16 It will come against all the ships of Tarshish and against all the beautiful vessels. 17 The pride of mankind will be bowed down, and human arrogance will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day.
  • Isa 45:25 : 25 But in the LORD all the descendants of Israel will be justified and will boast.
  • Isa 53:11 : 11 After his suffering, he will see the result and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
  • Isa 57:15 : 15 For this is what the high and exalted One says—he who lives forever, whose name is holy: 'I dwell in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.'
  • Hab 2:4 : 4 Look! The proud person—his soul is not upright within him, but the righteous one will live by his faith.
  • Matt 5:3 : 3 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Ps 143:2 : 2 Do not bring your servant into judgment, for no one alive is righteous before you.
  • 1 Pet 5:5-6 : 5 In the same way, you younger ones, submit yourselves to the elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble. 6 Humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time.