Verse 33
But Peter replied, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til ham: Herre, jeg er klar til å gå med deg, både i fengsel og til døden.
NT, oversatt fra gresk
Men han sa: Jeg sier deg, Peter, i dag skal ikke hanen synge før du tre ganger vil fornekte meg.
Norsk King James
Og han sa til ham: Herre, jeg er klar til å gå med deg, både i fengsel og til døden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Peter svarte: Herre, jeg er rede til å gå med deg til fengsel og død.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men han sa til ham: Herre, jeg er rede til å gå med deg, både i fengsel og i døden.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Peter svarte: Herre, jeg er rede til å gå med deg både i fengsel og i døden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Peter sa til ham: Herre, med deg er jeg klar til å gå både i fengsel og i døden.
o3-mini KJV Norsk
Peter svarte: "Herre, jeg er villig til å følge deg, både i fengsel og til døden."
gpt4.5-preview
Og han svarte ham: «Herre, jeg er rede til å gå med deg både i fengsel og i døden!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han svarte ham: «Herre, jeg er rede til å gå med deg både i fengsel og i døden!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Peter svarte: «Herre, med deg er jeg beredt til å gå både i fengsel og i døden.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Peter svarte: Herre, jeg er rede til å gå med deg både i fengsel og i døden.
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde til ham: Herre! jeg er beredt at gaae med dig baade i Fængsel og i Døden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
KJV 1769 norsk
Da svarte Peter: Herre, jeg er klar til å gå med deg både i fengsel og i døden.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said to him, Lord, I am ready to go with you, both to prison and to death.
King James Version 1611 (Original)
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til ham: "Herre, jeg er rede til å gå med deg både i fengsel og i døden!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa til ham: 'Herre, med deg er jeg rede til å gå både i fengsel og i død.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Simon svarte: Herre, med deg er jeg beredt til å gå både i fengsel og i døden.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa til ham: Herre, jeg er rede til å gå med deg både i fengsel og i døden.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayd vnto him. Lorde I am redy to go with the in to preson and to deth.
Coverdale Bible (1535)
But he sayde vnto him: LORDE, I am ready to go with the into preson, and in to death.
Geneva Bible (1560)
And he said vnto him, Lord, I am ready to goe with thee into prison, and to death.
Bishops' Bible (1568)
And he sayde vnto him: Lord I am redy to go with thee into pryson, and to death.
Authorized King James Version (1611)
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
Webster's Bible (1833)
He said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he said to him, `Sir, with thee I am ready both to prison and to death to go;'
American Standard Version (1901)
And he said unto him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death.
Bible in Basic English (1941)
And he said to him, Lord, I am ready to go with you to prison and to death.
World English Bible (2000)
He said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!"
NET Bible® (New English Translation)
But Peter said to him,“Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!”
Referenced Verses
- Mark 14:29 : 29 Peter said to him, "Even if all fall away, I will not."
- Mark 14:31 : 31 But Peter insisted strongly, "Even if I have to die with you, I will not deny you!" And all the others said the same.
- Matt 26:33-35 : 33 But Peter replied to Him, "Even if everyone else falls away because of You, I will never fall away." 34 Jesus said to him, "Truly I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny Me three times." 35 Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will never disown You." And all the disciples said the same.
- Matt 26:40-41 : 40 Then He returned to His disciples and found them sleeping. "Couldn't you men keep watch with Me for one hour?" He asked Peter. 41 "Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."
- Mark 14:37-38 : 37 Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Couldn't you keep watch for one hour? 38 Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."
- John 13:36-37 : 36 Simon Peter said to Him, 'Lord, where are You going?' Jesus answered, 'Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.' 37 'Lord,' Peter asked, 'why can't I follow You now? I will lay down my life for You!'
- Acts 20:23-24 : 23 'Except that the Holy Spirit testifies to me in every city that chains and afflictions await me.' 24 'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
- Acts 21:13 : 13 Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
- 2 Kgs 8:12-13 : 12 Hazael asked, "Why is my lord weeping?" Elisha answered, "Because I know the harm you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire, you will kill their young men with the sword, you will dash their little ones to pieces, and you will rip open their pregnant women." 13 Hazael said, "How could your servant, a mere dog, accomplish such a great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you will become king over Aram."
- Prov 28:26 : 26 Whoever trusts in his own heart is a fool, but the one who walks in wisdom will be delivered.
- Jer 10:23 : 23 I know, Lord, that a person's way is not their own; it is not for them to direct their steps.
- Jer 17:9 : 9 The heart is deceitful above all things and incurable—who can understand it?
- Matt 20:22 : 22 Jesus answered, 'You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, or be baptized with the baptism I am baptized with?' They said to him, 'We are able.'