Verse 35
Then James and John, the sons of Zebedee, came to him and said, 'Teacher, we want you to do for us whatever we ask.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Jakob og Johannes, sønnene til Sebedeus, kom til ham og sa: Mester, vi vil at du skal gjøre for oss hva helst vi ber deg om.
NT, oversatt fra gresk
Jakob og Johannes, sønnene til Sebedeus, kom til ham og sa: "Mester, vi ønsker at du skal gi oss det vi ber om."
Norsk King James
Og Jakob og Johannes, sønnene til Sebedeus, kom til ham og sa: Mester, vi ønsker at du skal gjøre for oss hva som helst vi ber om.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da kom Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, til ham og sa: Mester, vi ønsker at du skal gjøre det vi ber deg om.
KJV/Textus Receptus til norsk
Så kom Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, til ham og sa: Mester, vi ønsker at du skal gjøre for oss det vi ber deg om.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da kom Jakob og Johannes, Sebedeus’ sønner, til ham og sa: «Lærer, vi ønsker at du skal gjøre for oss det vi ber om.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, kom til ham og sa: 'Mester, vi ønsker at du skal gjøre for oss det vi ber deg om.'
o3-mini KJV Norsk
Da kom Jakob og Johannes, sønnene til Sebedeus, bort til ham og sa: 'Mester, vi ønsker at du skal gjøre for oss det vi måtte begjære.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, kom til ham og sa: 'Mester, vi ønsker at du skal gjøre for oss det vi ber deg om.'
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kom Jakob og Johannes, Sebedeus-sønnene, til ham og sa: «Mester, vi vil at du skal gjøre for oss det vi ber deg om.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da kom Jakob og Johannes, Sebedeus-sønnene, til ham og sa: «Mester, vi ønsker at du skal gjøre for oss det vi ber deg om.»
Original Norsk Bibel 1866
Da gik Jakobus og Johannes, Zebedæi Sønner, til ham og sagde: Mester! vi ønske, at du skal gjøre os det, vi ville bede om.
King James Version 1769 (Standard Version)
And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
KJV 1769 norsk
Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, kom til ham og sa: Mester, vi ønsker at du skal gjøre for oss det vi ber om.
KJV1611 - Moderne engelsk
And James and John, the sons of Zebedee, came to him, saying, Master, we want you to do for us whatever we desire.
King James Version 1611 (Original)
And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
Norsk oversettelse av Webster
Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, kom til ham og sa: "Mester, vi vil at du gjør for oss hva vi ber deg om."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Jakob og Johannes, Sebedeus-sønnene, kom til ham og sa: 'Lærer, vi ønsker at du skal gjøre det vi ber om.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jakob og Johannes, Sebedeus' sønner, kom til ham og sa: Lærer, vi vil gjerne at du gjør for oss det vi ber deg om.
Norsk oversettelse av BBE
Da kom Jakobus og Johannes, sønnene til Sebedeus, til ham og sa: Mester, vi vil at du gjør for oss det vi ber deg om.
Tyndale Bible (1526/1534)
And then Iames and Iohn ye sonnes of zebede came vnto him sayinge: master we wolde that thou shuldest do for vs what soever we desyre.
Coverdale Bible (1535)
Then wete vnto him Iames and Ihon ye sonnes of Zebede, and sayde: Master, We desyre, that what soeuer we axe of the, thou wilt do it for vs.
Geneva Bible (1560)
Then Iames & Iohn the sonnes of Zebedeus came vnto him, saying, Master, we would that thou shouldest doe for vs that we desire.
Bishops' Bible (1568)
And Iames and Iohn, the sonnes of Zebedee, came vnto hym, saying: Maister, we would that thou shouldest do for vs, whatsoeuer we desyre.
Authorized King James Version (1611)
And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
Webster's Bible (1833)
James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, "Teacher, we want you to do for us whatever we will ask."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there come near to him James and John, the sons of Zebedee, saying, `Teacher, we wish that whatever we may ask for ourselves, thou mayest do for us;'
American Standard Version (1901)
And there come near unto him James and John, the sons of Zebedee, saying unto him, Teacher, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall ask of thee.
Bible in Basic English (1941)
And there came to him James and John, the sons of Zebedee, saying to him, Master, will you give us whatever may be our request?
World English Bible (2000)
James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, "Teacher, we want you to do for us whatever we will ask."
NET Bible® (New English Translation)
The Request of James and John Then James and John, the sons of Zebedee, came to him and said,“Teacher, we want you to do for us whatever we ask.”
Referenced Verses
- Matt 20:20-28 : 20 Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling before him and asking something from him. 21 'What do you want?' he asked. She said to him, 'Declare that these two sons of mine may sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.' 22 Jesus answered, 'You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, or be baptized with the baptism I am baptized with?' They said to him, 'We are able.' 23 He said to them, 'You will indeed drink my cup and be baptized with the baptism I am baptized with, but to sit at my right or left hand is not mine to give. It is for those for whom it has been prepared by my Father.' 24 When the ten heard this, they were indignant with the two brothers. 25 But Jesus called them to himself and said, 'You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.' 26 'It shall not be so among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant.' 27 'And whoever wants to be first among you must be your slave.' 28 Just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.
- Mark 1:19-20 : 19 When he had gone a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat, mending their nets. 20 Immediately, he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired workers and followed him.
- 2 Sam 14:4-9 : 4 When the woman from Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground, prostrated herself, and said, "Help, O king!" 5 The king said to her, "What is troubling you?" She replied, "Truly, I am a widow; my husband has died. 6 Your servant had two sons. They were fighting in the field, with no one there to separate them, and one of them struck the other and killed him. 7 Now the whole family has risen against your servant. They say, 'Hand over the one who killed his brother so that we may put him to death for taking his brother’s life. We want to destroy the heir as well.' They will extinguish my remaining ember, leaving neither name nor remnant for my husband on the earth. 8 Then the king said to the woman, "Go home, and I will issue a command on your behalf." 9 But the woman from Tekoa replied to the king, "My lord the king, let the guilt rest on me and on my father’s house. The king and his throne will be guiltless." 10 The king replied, "If anyone says anything to you, bring them to me, and they will not bother you again." 11 She said, "Let the king swear by the LORD your God that the avenger of blood will not continue to destroy and that they will not eliminate my son." The king said, "As surely as the LORD lives, not one hair of your son’s head will fall to the ground."
- 1 Kgs 2:16 : 16 'Now I have one request to make of you; do not refuse me.' And she said, 'Speak.'
- 1 Kgs 2:20 : 20 She said, 'I have one small request to make of you. Do not refuse me.' The king replied, 'Ask, my mother, for I will not refuse you.'
- Mark 14:33 : 33 He took Peter, James, and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled.
- Mark 5:37 : 37 He did not allow anyone to follow Him except Peter, James, and John, the brother of James.
- Mark 9:2 : 2 After six days, Jesus took Peter, James, and John and led them up a high mountain by themselves. There he was transfigured before them.