Verse 13
Later, they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him in his words.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de sendte til ham noen av fariseerne og herodianerne for å fange ham i ord.
NT, oversatt fra gresk
Og de sendte noen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham i ord.
Norsk King James
Og de sendte til ham noen av fariseerne og herodianerne for å fange ham i ord.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De sendte noen av fariseerne og herodianerne til Jesus for å fange ham i ord.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de sendte noen av fariseerne og herodianerne for å gripe ham i ord.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De sendte noen fariseere og herodianere til ham for å fange ham med et ord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De sendte noen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham i ord.
o3-mini KJV Norsk
De sendte derfor noen fariseere og herodianere for å snare ham i sine ord.
gpt4.5-preview
Så sendte de til ham noen av fariseerne og herodianerne for å fange ham i ord.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så sendte de til ham noen av fariseerne og herodianerne for å fange ham i ord.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De sendte noen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham i ord.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De sendte noen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham i ord.
Original Norsk Bibel 1866
Og de sendte Nogle af Pharisæerne og af de Herodianer til ham, at de skulde fange ham i Ord.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
KJV 1769 norsk
Og de sendte noen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham i hans ord.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then they sent to him some of the Pharisees and the Herodians, to trap him in his words.
King James Version 1611 (Original)
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
Norsk oversettelse av Webster
De sendte noen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham i ord.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De sendte noen av fariseerne og herodianerne for å fange ham i ord.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sendte de noen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham i ord.
Norsk oversettelse av BBE
Da sendte de noen av fariseerne og herodianerne til ham, for å fange ham i en felle med hans egne ord.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they sent vnto him certayne of ye Pharises with Herodes servantes to take him in his wordes.
Coverdale Bible (1535)
And they sent vnto him certayne of the Pharises and Herodes officers to take him in his wordes.
Geneva Bible (1560)
And they sent vnto him certaine of the Pharises, and of ye Herodians that they might take him in his talke.
Bishops' Bible (1568)
And they sent vnto hym, certayne of the pharisees, and of the Herodians to take hym in his wordes.
Authorized King James Version (1611)
¶ And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in [his] words.
Webster's Bible (1833)
They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,
American Standard Version (1901)
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
Bible in Basic English (1941)
Then they sent to him certain of the Pharisees and the Herodians, so that they might make use of his words to take him by a trick.
World English Bible (2000)
They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.
NET Bible® (New English Translation)
Paying Taxes to Caesar Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words.
Referenced Verses
- Mark 3:6 : 6 Immediately, the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
- Luke 11:54 : 54 lying in wait to catch Him in something He might say, to accuse Him.
- Luke 20:20-26 : 20 They watched him closely and sent spies who pretended to be sincere, so that they might trap him in something he said and hand him over to the authority and jurisdiction of the governor. 21 So they questioned him, saying, 'Teacher, we know that you speak and teach rightly and that you do not show partiality but teach the way of God in truth. 22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?' 23 But he perceived their craftiness and said to them, 'Why are you testing me?' 24 Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?' They answered, 'Caesar’s.' 25 He said to them, 'Then give back to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.' 26 They were unable to trap him in his words in front of the people, and amazed at his answer, they became silent.
- Mark 8:15 : 15 Jesus warned them, 'Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.'
- Ps 38:12 : 12 My loved ones and friends stand aloof from my affliction, and my relatives stand far off.
- Ps 56:5-6 : 5 In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can flesh do to me? 6 All day long they twist my words; all their plans are against me for evil.
- Ps 140:5 : 5 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plot to overthrow my steps.
- Isa 29:21 : 21 Those who cause humanity to sin with a word, who set traps for the one who rebukes in the gate, and who twist justice by making the righteous nothing, will be judged.
- Jer 18:18 : 18 Then they said, 'Come, let's devise plans against Jeremiah, for instruction won't vanish from the priest, counsel from the wise, or a word from the prophet. Come, let's attack him with our words, and let's not pay attention to anything he says.'
- Matt 16:6 : 6 Jesus said to them, "Be careful and watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees."
- Matt 22:15-22 : 15 Then the Pharisees went and plotted how they might trap him in his words. 16 And they sent their disciples to him along with the Herodians, saying, 'Teacher, we know that you are truthful and teach the way of God in truth. You do not care about anyone’s opinion, for you do not look at people’s appearances.' 17 Tell us, then, what you think: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? 18 But Jesus, perceiving their malice, said, 'Why are you testing me, you hypocrites? 19 Show me the coin used for the tax.' So they brought him a denarius. 20 And he said to them, 'Whose image and inscription is this? 21 They said, 'Caesar’s.' Then he said to them, 'Therefore, give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.' 22 When they heard this, they were amazed, and they left him and went away.