Verse 34
Then He said to her, 'Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be free from your suffering.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til henne: Datter, din tro har frelst deg; gå i fred og vær frisk fra din plage.
NT, oversatt fra gresk
Og Jesus sa til henne: "Datter, din tro har frelst deg; gå i fred, og vær frisk fra din plage."
Norsk King James
Og han sa til henne: Datter, din tro har gjort deg hel; gå i fred, og vær helbredet fra din plage.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa til henne: Datter, din tro har frelst deg; gå i fred og vær helbredet for din plage.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus sa til henne: 'Datter, din tro har helbredet deg. Gå i fred og vær helbredet fra din plage.'
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da sa han til henne: «Datter, din tro har frelst deg. Gå i fred og vær frisk fra din plage.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa han til henne: Datter, din tro har helbredet deg. Gå i fred og vær fri fra din plage.
o3-mini KJV Norsk
Jesus sa til henne: «Datter, din tro har gjort deg hel. Gå i fred og bli fullstendig helbredet for din plage.»
gpt4.5-preview
Og han sa til henne: «Datter, din tro har frelst deg. Gå bort med fred, og vær frisk fra din plage.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa til henne: «Datter, din tro har frelst deg. Gå bort med fred, og vær frisk fra din plage.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sa til henne: 'Datter, din tro har frelst deg. Gå bort i fred, og vær helbredet fra din plage.'
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han sa til henne: «Datter, din tro har frelst deg. Gå i fred og vær helbredet fra din plage.»
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde til hende: Datter! din Tro haver frelst dig; gak bort med Fred, og vær helbredet fra din Plage!
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
KJV 1769 norsk
Og han sa til henne: Datter, din tro har gjort deg frisk. Gå i fred, og vær helbredet fra din plage.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said to her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be healed of your affliction.
King James Version 1611 (Original)
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til henne: "Datter, din tro har gjort deg frisk. Gå i fred, og bli fri fra din sykdom."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og han sa til henne: 'Datter, din tro har frelst deg; gå bort i fred og bli helbredet fra din plage.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sa til henne: Datter, din tro har gjort deg frisk; gå i fred, og vær helbredet fra sykdommen din.
Norsk oversettelse av BBE
Da sa han til henne: Datter, din tro har frelst deg. Gå i fred og vær helbredet fra din plage.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde to her: Doughter thy fayth hath made the whoale: goo in peace and be whole of thy plage.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto her: Doughter, thy faith hath made the whole: go thy waye in peace, & be whole of thy plage.
Geneva Bible (1560)
And hee saide to her, Daughter, thy faith hath made thee whole: go in peace, and be whole of thy plague.)
Bishops' Bible (1568)
And he sayde vnto her: Daughter thy fayth hath saued thee, go in peace, and be whole of thy plague.
Authorized King James Version (1611)
And he said unto her, ‹Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.›
Webster's Bible (1833)
He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he said to her, `Daughter, thy faith hath saved thee; go away in peace, and be whole from thy plague.'
American Standard Version (1901)
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
Bible in Basic English (1941)
And he said to her, Daughter, your faith has made you well; go in peace, and be free from your disease.
World English Bible (2000)
He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease."
NET Bible® (New English Translation)
He said to her,“Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your disease.”
Referenced Verses
- Matt 9:22 : 22 Jesus turned and saw her. 'Take courage, daughter,' he said, 'your faith has healed you.' And the woman was healed at that moment.
- Luke 8:48 : 48 Then He said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace."
- Luke 7:50 : 50 And Jesus said to the woman, 'Your faith has saved you. Go in peace.'
- Luke 18:42 : 42 Jesus said to him, 'Receive your sight; your faith has healed you.'
- Acts 14:9 : 9 This man was listening to Paul as he spoke. Paul looked intently at him and saw that he had faith to be healed.
- Luke 17:19 : 19 Then Jesus said to him, 'Rise and go; your faith has made you well.'
- Mark 5:29 : 29 Immediately her bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her suffering.
- Mark 10:52 : 52 Jesus said to him, 'Go, your faith has healed you.' Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
- 1 Sam 1:17 : 17 Then Eli answered, 'Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of Him.'
- 1 Sam 20:42 : 42 Jonathan said to David, 'Go in peace, for we have sworn friendship with each other in the name of the LORD, saying,
- 2 Kgs 5:19 : 19 'Go in peace,' Elisha said. So Naaman departed and traveled some distance.
- Eccl 9:7 : 7 Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart, for God has already approved your works.
- Matt 9:2 : 2 Some people brought to him a paralyzed man lying on a bed. When Jesus saw their faith, he said to the man, 'Take courage, son; your sins are forgiven.'